http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265859.html



By Nam Hyun-woo



Asiana Airlines' credibility among investors further fell Friday after its share trading was halted following an auditor's negative opinion on the airline's financial status, according to analysts and officials Friday. 


The company will be placed on the bourse operator's watch list, Monday, which many expect will force institutional investors to dump the firm's shares. Trading will resume, Tuesday.


According to the Korea Exchange (KRX), Korea's No. 2 air carrier was halted from trading Friday until Monday, following the audit report by Samil PricewaterhouseCoopers which issued a "qualified" opinion.


"Qualified" means that the auditor's auditing scope was limited because it could not gain more evidence for its decision or the company's financial records were not in accordance with generally accepted accounting principles. "Unqualified" opinion means a company's financial records are clean and do not have any misrepresentations.


The auditor explained it gave the negative opinion because it could not obtain evidence of debt from maintenance costs for the carriers' leased aircraft, collectable amounts of assets showing signs of damage and several other valuations of the company's assets. 


The bourse operator will designate Asiana Airlines as a stock under surveillance on Monday, which is a warning to investors that the stock has the possibility of being delisted.


The KRX said being on the watch list does not necessarily mean that the stock is under a delisting review, but institutional investors will likely dump the shares because most investment firms have their own regulations of excluding such stocks from their portfolio.


"A decline in Asiana Airlines stock price seems to be inevitable as the market has lost trust in the company's financial records," Daishin Securities analyst Yang Ji-hwan said.


"Asiana Airlines said it will make efforts to acquire unqualified status as soon as possible, but that will be available only through the semiannual audit report."


Casting a deeper concern for the carrier is the audit report may drag down its poor credit rating further and trigger creditors to call in debts worth nearly 1 trillion won. 


To cope with its liquidity shortage, Asiana Airlines has been issuing asset-backed securities throughout last year, the outstanding amount is worth 1.2 trillion won. 


In issuing those securities, the company has obliged itself to repay the debts earlier than mature dates when its senior corporate bonds rating fell below the current BBB rated by the Korea Investors Service. If the rating house make a cut in the ratings, the carrier's liquidity problems will be aggravated, analysts said.


The financial report bungle will likely trigger setbacks in its parent group's efforts to address its financial troubles. Kumho Asiana Group sold its headquarters building in central Seoul last year for liquidity and is preparing for the initial public offering of Kumho Buslines, which is a de facto holding company of the group. 




[매콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.
대상: 여행 자주 다녀요. 아시아나 타요

[해석]


금요일 분석가와 관계자에 따르면 아시아나 항공의 재무상태에 대한 감사원의 부정적인 의견으로 인해 금요일 주식 거래가 중단되면서 투자자들 사이의 신뢰도는 더욱 떨어졌다고 합니다. 

그 회사는 월요일 증권 거래소의 감시 리스트에 오를 예정인데, 많은 사람들이 기관 투자자들이 그 회사의 주식을 버리도록 강요할 것으로 예상하고 있습니다. 화요일에 거래가 재개됩니다.

한국거래소에 따르면, 한국 2위의 항공사인 삼일 프라이스워터하우스쿠퍼스가 "한정" 의견을 낸 감사보고서에 따라 금요일부터 월요일까지 거래가 중단되었다고 합니다.

"한정"이란, 그 결정에 대해 더 많은 증거를 얻을 수 없거나 회사의 재무기록이 일반적으로 인정되는 회계원칙에 부합하지 않아 감사자의 감사범위가 제한되었다는 것을 의미합니다. '적정' 의견은 기업의 재무 기록이 깨끗하고 잘못된 내용이 없다는 뜻입니다.

감사원은 항공사의 임대 항공기의 유지보수 비용, 손해의 징후를 보이는 자산의 회수 가능 금액, 그리고 회사 자산의 여러 가지 다른 평가에서 부채의 증거를 얻을 수 없었기 때문에 부정적인 의견을 냈다고 설명했습니다. 

이 증권사는 오는 24일 아시아나항공을 감시대상 주식으로 지정할 예정인데, 이는 해당 주식의 상장폐지 가능성이 있다는 투자자들의 경고입니다.

KRX는 주식의 상장폐지가 반드시 주식의 상장폐지를 의미하는 것은 아니지만, 대부분의 투자회사들이 그러한 주식을 포트폴리오에서 제외하는 그들만의 규정을 가지고 있기 때문에 기관 투자자들은 주식을 처분할 것이라고 말했습니다.

대신증권 양지환 애널리스트는 "아시아나항공의 주가 하락은 시장이 회사 재무기록에 대한 신뢰를 잃은 만큼 불가피해 보인다"며 "이 같은 추세는 앞으로도 계속될 것"이라고 말했습니다.

"아시아나항공은 가능한 한 빨리 적정 지위를 획득하기 위한 노력을 기울이겠다고 했지만, 그것은 반기 감사 보고서를 통해서만 가능할 것입니다."

금감원에 대한 더 깊은 우려는 감사보고서가 부실 신용등급을 더 떨어뜨리고 채권단이 거의 1조원에 달하는 부채를 회수하도록 자극할 수 있다는 점입니다. 

아시아나항공은 유동성 부족에 대처하기 위해 지난해 내내 자산유동화증권을 발행하고 있는데, 미지급액은 1조 2천억 원에 달합니다. 


[구조분석]


(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (의미상O)/ 


Asiana Airlines' credibility (S)/among investors (pre+N)/further fell(V)/ Friday [(접속사)/ after its share trading(S)/ was halted (be+pp)/ following (ing)/ an auditor's negative opinion (의미상O)/on the airline's financial status(pre+N)/, according to analysts and officials Friday(pre+N)/


The company (S)/will be placed  (be+PP)/on the bourse operator's watch list(pre+N)/, Monday, [(한정사)/ which many expect (S)/will force (V)/institutional investors (O)/to dump(to V:OC)/ the firm's shares(의미상O)/]. Trading will resume, Tuesday.


According to the Korea Exchange (KRX)(pre+N)/, Korea's No. 2 air carrier (S)/was halted(be+PP)/ from trading (pre+N)/Friday until Monday(pre+N)/, [(현재분사)/ following the audit report (의미상O)/ by Samil PricewaterhouseCoopers(pre+N)/ [(관계사)/which issued(V)/ a "qualified" opinion(O)/.


"Qualified"(S)/ means(V)/ [(접속사:O)/that the auditor's auditing scope (S)/was limited(be+PP)/ {because(접속사)/ it (S)/could not gain(V)/ more evidence(O)/ for its decision(pre+N)/ or (등위접속사)/ the company's financial records(S)/ were not (V)/in accordance(pre+N)/ with generally accepted accounting principles(pre+N)/. "Unqualified" opinion(S)/ means(V)/ [(접속사:O)/ a company's financial records (S)/are(V)/ clean (SC)/and (등위접속사)/ do not have (V)/ any misrepresentations(O)/].


The auditor(S)/ explained(V)/ [(접속사)/it(S)/ gave(V)/ the negative opinion(O)/ because(접속사)/ it(S)/ could not obtain(V)/ evidence(O)/ of debt(pre+N)/ from maintenance costs(pre+N)/ for the carriers' leased aircraft(pre+N)/], [(동격)/collectable amounts of assets(pre+N)/ showing(ing)/ signs(의미상O)/ of damage(pre+N)/ and (등위접속사)/ several other valuations(의미상O)/ of the company's assets(pre+N)/


The bourse operator (S)/will designate(V)/ Asiana Airlines(O)/ as a stock under surveillance (pre+N)/on Monday(pre+N)/, [(관계사)/which is(V)/ a warning(SC)/ to investors(pre+N)/ [(접속사:DO)/ that the stock(S)/ has (V)/the possibility(O)/ of being delisted(pre+N: ing+PP)/.]


"A decline(S)/ in Asiana Airlines stock price(pre+N)/ seems(V)/ to be inevitable (to V)/ [(접속사)/as the market(S)/ has lost(V)/ trust (O)/in the company's financial records(pre+N)/," Daishin Securities analyst Yang Ji-hwan said.


"Asiana Airlines(S)/ said (V)/ [(접속사)/ it(S)/ will make(V)/ efforts(O)/ to acquire(to V)/ unqualified status(의미상O)/ [as soon as] possible, but (등위접속사)/]  [(관계사)/that will be(V)/ available(SC)/ only through the semiannual audit report.(pre+N)/"


Casting a deeper concern for the carrier (ing:S)/is (V)/ [(접속사)/ the audit report(S)/ may drag down(V)/ its poor credit rating(O)/ further and (등위접속사)/ trigger(V)/ creditors (O)/to call in(toV)/ debts worth nearly 1 trillion won(pre+N)/


To cope(toV)/ with its liquidity shortage(pre+N)/, Asiana Airlines(S)/ has been issuing(V)/ asset-backed securities (O)/ throughout last year(pre+N)/, the outstanding amount(S)/ is(V)/ worth 1.2 trillion won(SC)/




VIEW! 는 특별한 문법이 없으면, [달콤한]& [매콤한] the square를 참고하면 되어요!

VIEW! To 부정사 part https://square-box-english.tistory.com/73

VIEW! 접속사 part  https://square-box-english.tistory.com/39






[생각해볼 점]


우리가 아는 용어와 증권, 비즈니스 단어는 차이가 나요!

다음부턴 기초 지식이 있는 영역 기사를 구조분석해야겠어요 ㅠㅠ




http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265713.html


The number of multiracial marriages reached a four-year high of 22,698 in 2018, according to Statistics Korea, Wednesday.



The figure rose by 1,863, or nearly 9 percent, from the year before, the highest increase in 13 years, it added.


Multiracial marriages accounted for 8.8 percent of the total marriages in 2018, up 0.9 percentage points from 2017. 


The number of Korean men marrying foreign women accounted for 73 percent of the total multiracial marriages here.


They married Vietnamese women the most, accounting for 38.2 percent.


This was followed by Chinese brides at 22.1 percent, and Thai women at 9.4 percent.


In comparison, Chinese men wedding Korean brides accounted for 24.4 percent, followed closely by Americans at 23.6 percent and Vietnamese at 9.6 percent.


The number of overall marriages, however, hit the lowest in more than 40 years as more young Koreans have been delaying walking down the aisle.


This is because of an economic slowdown, the statistics agency noted.


It reached 257,622 in 2018, down from 264,455 in 2017.


In 1972, the number of couples who got married reached 244,780.


With the delay, the average age of Korean men getting married also increased to 33 years last year, up from 32 in 2017.


The country's birthrate fell below 1 per woman last year. The rate measures how many babies a woman is likely to give birth to in her lifetime.


The data also showed the number of divorces stood at 108,684 in 2018, up 2.5 percent from a year earlier.



[달콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.

대상: 결혼이 뭐요?? 걍 구조분석이나 해보소







[해석]




수요일 통계청에 따르면 다인종 결혼 건수는 2018년 2만 2698건으로 4년 만에 최고치를 기록했습니다.

이 수치는 전년도에 비해 1,863명, 즉 9% 가까이 증가했는데, 이는 13년 만에 가장 높은 증가율이라고 이 보고서는 덧붙였습니다.



다인종 결혼은 2018년 전체 결혼의 8.8%를 차지해 2017년보다 0.9%포인트 증가했습니다. 

외국인 여성과 결혼하는 한국 남성의 수는 국내 다인종 결혼의 73%를 차지했습니다.

이들은 베트남 여성과 가장 많이 결혼해 38.2%를 차지했습니다.

이어 중국인 신부가 22.1%, 태국 여성이 9.4%였습니다.

이에 비해 한국 신부와의 결혼은 중국 남성이 24.4%로 가장 많았고, 미국인이 23.6%, 베트남인이 9.6%로 뒤를 이었습니다.



하지만 한국 젊은이들이 결혼 생활을 미루는 경우가 늘면서 전체 결혼 건수는 40여 년 만에 가장 적었습니다.

이는 경기 침체 때문이라고 통계청은 지적했습니다.

2018년에는 25만7622명으로 2017년 26만4455명에 비해 줄었습니다.

1972년 결혼한 커플은 24만4천780쌍에 달했습니다.


이 같은 지연으로 한국 남성의 평균 결혼 연령도 2017년 32세에서 지난해 33세로 늘었습니다.




[구조분석]

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (의미상O)/




The number (S)/of multiracial marriages(pre+N)/ reached (V)/a four-year high (O)/ of 22,698(pre+N)/ in 2018(pre+N)/, according to Statistics Korea(pre+N)/, Wednesday.

The figure(S)/ rose (V)/by 1,863(pre+N)/, or nearly 9 percent(pre+N)/, from the year before(pre+N)/, the highest increase(N)/ in 13 years(pre+N)/, it(S)/ added(V)/.



Multiracial marriages(S)/ accounted (V)/for 8.8 percent (pre+N)/of the total marriages (pre+N)/in 2018(pre+N)/, up 0.9 percentage points (pre+N)/from 2017(pre+N)/

The number (S)/ of Korean men (pre+N)/ [(현재분사)/ marrying foreign women (의미상O)/] accounted(V)/ for 73 percent (pre+N)/ of the total multiracial marriages (pre+N)/ here. They (S)/married (V)/Vietnamese women(O)/ the most, [(현재분사)/ accounting for 38.2 percent(pre+N)/].


This (S)/was followed (be+PP)/by Chinese brides(pre+N)/ at 22.1 percent (pre+N)/, and(등위접속사)/ Thai women (N)/ at 9.4 percent.(pre+N)/

In comparison(pre+N)/, Chinese men(S)/[(현재분사)/wedding Korean brides (의미상O)/] accounted (V)/ for 24.4 percent,(pre+N)/ followed (PP)/ closely by Americans(pre+N)/ at 23.6 percent(pre+N)/ and (등위접속사)/ Vietnamese at 9.6 percent.(pre+N)/


The number (S)/of overall marriages(pre+N)/, however(부사:역접)/, hit (V)/ the lowest(O)/ in more than 40 years(pre+N)/ [as(접속사)/ more young Koreans(S)/ have been delaying(have+be+ing)/ walking(의미상O, ing:결혼식을 올리다. 숙어)/ down the aisle.]


This (S)/is (V)/because of an economic slowdown(pre+N)/, the statistics agency (S)/ noted(V)/.

It (S)/reached (V)/ 257,622 (O)/ in 2018(pre+N)/, down from 264,455(pre+N)/ in 2017(pre+N)/.

In 1972(pre+N)/, the number (S)/of couples(pre+N)/ [(관계사:형용사)/ who got married (be+PP)/] reached(V)/ 244,780.


With the delay(pre+N)/, the average age (S)/ of Korean men(pre+N)/ [(현재분사)/ getting married(be+PP)/] also increased(V)/ to 33 years(pre+N)/ last year(ad)/, up from 32 (pre+N)/in 2017(pre+N)/.







VIEW! walking down the aisle 결혼식을 올리다.

VIEW! 과거와 과거분사는 달라요, 과거가 시간의 의미를 가지고 있다면, 과거분사는 시간의 의미는 없이, 수동(형용사)의 의미를 가져요

"과거"와 "과거분사"의 형태가 같은 경우, 과거 시간을 나타내는지, 형용사 기능을 하는지 구분해야죠!




[생각해볼 점]


뭐... 그렇다고 합니다. 예.. 뭐 그렇네요



저도 이러고 풀어요: 고3 흐름 35번


오래간만에 고3 모의고사 전략입니다~ 고3 학생들 반가워요!

흐름 문제의 원칙은 얼마나 앞에서 방향과 키워드를 잘 잡았는가, 그리고 얼마나 보기에서 안 흔들렸냐의 싸움이에요! 원칙을 잘 지켰다면, 크게 어려운 문제가 아니죠! 우리에게 필요한 건 약간의 전략과 MSG 같은 추론 능력! 



앞에서 잡은 방향과 키워드가 끝까지 간다면, 쉬운 문제!



[매콤한] [3줄 전략] 시작합니다.

대상: 다 맞는 말 같아요.

앞에서 잡은 게 중요해요??






[3줄 전략][오늘 사용할 전략]



VIEW! 앞에서 방향과 키워드를 잡기 >> 옆에 적어두면 좋아요

VIEW!보기를 Scanning 하기

VIEW! 앞에서 잡은 방향과 키워드를 Scanning에 넣기!




흐름 문제의 전부는 앞에서 찾을 수 있다!






35. 다음 글에서 전체 흐름과 관계없는 문장은?


New technologies encounter challenges based on both how many of our existing habits they promise to alter and the

strength of these habits. ① Lasting behavioral change must occur through existing habits rather than attempts to alter

them. ② People are likely to adopt innovations only if they improve rather than destroy their existing habits, in the

same way that electronic calculators made mathematical computations faster. ③ The success of an electronics product

is linked to the innovative technological design both of its electronic processes and of its major components. ④ Thus,

public policy should encourage behavioral change by targeting the least fixed habits. ⑤ For example, developing countries could encourage increased protein consumption by offering new high­protein beverages rather than new types of high­protein foods.





[전략 1: 앞에서 키워드와 방향 잡기]

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (to V)/



New technologies (S)/encounter (V)/challenges(O)/ based(PP)/ on (pre)/ both [how many of our existing habits] [(관계사:형용사)/ they(S)/ promise(V)/ to alter(to V)/and [the strength] of these habits(pre+N)/.


1) 기술은 도전에 직면, 존재하던 습관의 변화, 습관의 힘

2) both A and B가 나오면, "A와 B 둘 다" 이므로, 바로바로 체크하는 게 좋아요.




[전략 2: 보기 scanning 하기]



 ① Lasting behavioral change must occur through existing habits rather than attempts to alter

them.  

>> 행동의 변화는 습관에서 발생, 바꾸려는 시도보다. >> 키워드와 방향 등장 PASS



People are likely to adopt innovations only if they improve rather than destroy their existing habits, in the

same way that electronic calculators made mathematical computations faster

>> 사람은 혁신(=기술)을 채용, 습관의 파괴보다 개선을 위해. 사례: 계산기=계산 빠르게 >> 키워드와 방향 등장 PASS




The success of an electronics product is linked to the innovative technological design both of its electronic processes and of its major components. 

>> 전자제품의 성공, 혁신적인 디자인, 회로와 주요 부품 >> 키워드와 방향전혀 상관없음  유력




Thus, public policy should encourage behavioral change by targeting the least fixed habits

>> 공공 정책, 행동의 변화, 최근 고정된 습관에 집중 >> 키워드와 방향 등장 PASS



For example, developing countries could encourage increased protein consumption by offering new high­protein beverages rather than new types of high­protein foods.

>>for example 는 보통 위에 주장, 문장을 받아서 설명해주는 기능을 해요. 

>>나라, 단백질 섭취 늘리기 위해 (=행동의 변화), 음료를 제공(=기존의 습관), 새로운 음식을 제공하기보단 (=새로운 기술)




3번이 너무 노골적으로 방향과 달라서, 쉽게 끝났어요.



참 쉽죠?







포스트가 도움이 되었다면, 공감과 덧글을 저에게!

http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265658.html




Twelve Korean banks saw record earnings in Vietnam in 2018, according to data from the Financial Supervisory Service (FSS), Tuesday.


The banks' net incomes in the region more than doubled from $61 million in 2017 to $131.8 million in 2018. 


Shinhan Bank Vietnam made the biggest contribution to the lenders' overall growth there as it posted nearly 100 billion won ($88 million) in net profit last year.


Their combined net income in Singapore also grew by 17.2 percent in 2018; while assets also grew in Vietnam and Indonesia. 


The banks' profits from business in Vietnam grew from $5.72 billion in 2017 to $6.43 billion in 2018; and in Indonesia from 5.76 billion to $6.34 billion.


In 2018, the twelve Korean banks were operating in 39 countries through 55 subsidiaries, 77 branches and 57 offices, and most of their overseas operations, or nearly 70 percent were concentrated in Asia.


New openings were also concentrated in the region ― out of seven, four were opened in Cambodia and one in Bangladesh.


"We continue to see increasing profits in Asia," an FSS official said. "The scale of assets in the region is not very great compared to that of other larger economies but continues to grow." 


Shinhan Bank said its stellar growth in Southeast Asia, especially in Vietnam, was due to its well-executed strategy and services tailored to local customers. 


"We believe it's due to localization strategies, as the bank has focused securing local customers, hiring local employees and local executives, and increasing the percentage of local assets," a Shinhan Bank official said.


The FSS assessed the banks did better in terms of localization in 2018 than a year earlier.


According to the FSS, the total asset volume of overseas businesses came to $114.25 billion, up 8.9 percent from a year earlier. The banks' overseas businesses reported a net income of $983 million for 2018, up 22.2 percent from a year earlier. This was due to considerable increases in interest and non-interest incomes.


Meanwhile, FSS First Senior Deputy Governor Yoo Kwang-yeol is in Southeast Asia for meetings with his regulatory counterparts to discuss Korean financial companies' businesses there.


He was in Jakarta Monday and will hold meetings in Hanoi Wednesday and Thursday.


This is the first visit by members of the FSS management in four years ― the last took place in 2015 under then governor Zhin Woong-seob.


An FSS official said "There is a lot more to discuss with our counterparts there because the presence of Korean finance companies in the region has grown significantly over the past years."





[매콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.

대상: 신문을 영어로 읽고 싶어요.

구조분석도 해주세요.




[해석]


금융감독원 자료에 따르면 2018년 베트남에서 12개 국내 은행이 사상 최대 실적을 올렸다.

은행의 이 지역 순이익은 2017년 6100만 달러에서 2018년 1억318만 달러로 두 배 이상 늘었다. 

신한은행 베트남은 지난해 1000억 원 가까운 당기순이익을 올려 전체 은행들의 성장에 가장 큰 기여를 했다.

싱가포르에서의 총 순이익은 2018년에 17.2 퍼센트 증가했고, 베트남과 인도네시아에서도 자산이 증가했습니다. 

이 은행의 베트남 사업 수익은 2017년 57억 2천만 달러에서 2018년 64억 3천만 달러로, 인도네시아에서는 57억 6천만 달러에서 63억 4천만 달러로 증가했습니다.

2018년에는 국내 12개 은행이 55개 자회사, 77개 지점, 57개 사무소를 통해 39개국에서 영업을 하고 있었으며, 해외 영업의 70%에 가까운 대부분이 아시아에 집중되어 있었습니다.

또한 7개 중 4개가 캄보디아에, 1개는 방글라데시에 각각 개점하였습니다.



금감원 관계자는 "아시아 지역에서 수익이 계속 늘고 있다"며 "이 같은 기간 국내 시장에서도 수익률이 계속 상승하고 있다"고 말했습니다. "이 지역의 자산 규모는 다른 큰 규모의 경제에 비해 그리 크지 않지만 계속 증가하고 있습니다." 


신한은행은 동남아, 특히 베트남에서 괄목할 만한 성장을 한 것은 현지 고객에 맞춘 전략과 서비스 덕분입니다. 

신한은행 관계자는 "은행에서 현지 고객 확보와 현지 직원 및 현지 임원 채용, 현지 자산 비중 확대 등에 주력해 온 만큼 현지화 전략 때문인 것으로 본다"고 말했습니다.

금감원은 2018년 국내 은행들의 실적이 1년 전보다 좋아졌다고 평가했습니다.

금감원에 따르면 해외사업장의 자산총액은 1142억5000만 달러로 전년 대비 8.9% 증가했습니다. 은행들의 해외사업장은 2018년 순이익이 전년보다 22.2% 증가한 9억8300만 달러를 기록했다고 합니다. 이는 이자 및 비이자 소득의 상당한 증가 때문이었다.


한편 유광열 금감원 제1차장은 동남아에서 한국 금융회사의 사업에 대해 논의하기 위해 감독기관들과 회의를 하고 있습니다.

그는 월요일 자카르타에 있었고 수요일과 목요일 하노이에서 회의를 열 예정입니다.

금감원 경영진이 방문한 것은 4년 만입니다.

금감원 관계자는 지난 몇 년간 국내 금융회사들의 현지 진출이 크게 늘었기 때문에 현지 거래처와 협의할 것이 훨씬 많다고 말했습니다.




[구조분석]


(S)/(V)/(O)/(SC)/(to V)/ (pre+N)/



Twelve Korean banks (S)/saw(V)/ record earnings(O)/ in Vietnam (pre+N)/in 2018(pre+N)/, according to data(pre+N)/ from the Financial Supervisory Service (FSS)(pre+N)/, Tuesday.


The banks' net incomes(N)/ in the region(pre+N)/ more than doubled (pre+N)/from $61 million(pre+N)/ in 2017(pre+N)/ to $131.8 million (pre+N)/in 2018(pre+N)/


Shinhan Bank Vietnam (S)/made (V)/the biggest contribution(O)/ to the lenders' overall growth there (pre+N)/[(접속사)/as it (S)/posted (V)/nearly 100 billion won ($88 million) (O)/in net profit last year(pre+N)/.


Their combined net income(S)/ in Singapore (pre+N)/also grew (V)/by 17.2 percent (pre+N)/in 2018(pre+N)/; [(접속사)/ while assets (S)/also grew (V)/in Vietnam and Indonesia(pre+N)/


The banks' profits (S)/from business(pre+N)/ in Vietnam (pre+N)/grew (V)/from $5.72 billion(pre+N)/ in 2017 (pre+N)/to $6.43 billion(pre+N)/ in 2018(pre+N)/; and in Indonesia (pre+N)/from 5.76 billion(pre+N)/to $6.34 billion.(pre+N)/


In 2018(pre+N)/, the twelve Korean banks(S)/ were operating (be+ing)/in 39 countries (pre+N)/through 55 subsidiaries, 77 branches and 57 offices, and(등위접속사)/ most of their overseas operations(pre+N)/, or (등위접속사)/ nearly 70 percent (S)/were concentrated (be+pp)/in Asia(pre+N)/.


New openings(S)/ were also concentrated(be+pp)/ in the region(pre+N)/ ― out of seven(pre+N)/, four (S)/were opened(V)/ in Cambodia (pre+N)/and(등위접속사)/ one (S)/ in Bangladesh(pre+N)/.


"We (S)/continue (V)/to see(to V)/ increasing (의미상O)/profits(의미상O)/ in Asia(pre+N)/," an FSS official said. "The scale of assets (S)/in the region(pre+N)/ is not very great compared (be+pp)/ to that (pre+N)/of other larger economies(pre+N)/ but continues(V)/ to grow(O)/." 


Shinhan Bank(S)/ said(V)/[(접속사:O)/ its stellar growth(S)/ in Southeast Asia, especially in Vietnam, was(V)/ due to its well-executed strategy (소유격+N)/ and(등위접속사)/ services (N)/ tailored(PP)/ to local customers(pre+N)/.]


According to the FSS(pre+N)/the total asset volume(S)/ of overseas businesses (pre+N)/came (V)/to $114.25 billion(pre+N)/, up 8.9 percent (pre+N)/from a year earlier(pre+N)/. The banks' overseas businesses(S)/ reported(V)/ a net income (O)/of $983 million (pre+N)/for 2018(pre+N)/, up 22.2 percent(pre+N)/ from a year earlier(pre+N)/. This(S)/ was(V)/ due to considerable increases(pre+N)/ in interest and non-interest incomes(pre+N)/.










VIEW! 등위 접속사 (and, but, or, so 등) 뒤에 문장이 오고, 문장의 동사가 앞의 동사와 같다면, 생략할 수 있어요!

ex) four were opened in Cambodia and one in Bangladesh. one 뒤에 동사는 is opened였지만, 앞과 같아서 생략!


VIEW! From이 나오면, 반드시 뒤에 to가 있는지 찾을 것! 뜻은 "~부터(from) ~까지(to)"


VIEW! due to는 because와 같아요. 뒤에 원인이 나와요

 





[생각해볼 점]


나도 좀 글로벌 하게 놀고 싶다. 

http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265544.html


An increasing number of merchants are expressing frustration toward "Zero Pay," a mobile QR code-based payment that enables a direct transaction between consumers and merchants without using credit cards. 


The new method was initially welcomed by small- and medium-sized enterprises (SMEs) and the self-employed as an ideal alternative to using credit cards that charge what they claim are "unreasonably high" transaction fees.


However, the time-consuming, complicated transaction approval process is increasingly irking both the merchants and customers.


"It's the height of inconvenience," said a man in his 50s running a small eatery in Jongno, Seoul. 


"It takes up to two minutes for each transaction from when a customer runs the QR code app from their mobile phone to enter the price amount until I make sure the cash transfer is complete, a process that requires five seconds tops using a credit card," he added. 


Using the system is in no way a help in boosting profit when everybody is in a hurry especially during lunch or dinner hours.


"Time is money. I don't want to waste time to make the payment process longer than what it has been. Neither would the customers."


According to data from the Financial Supervisory Service (FSS), only 8,633 transactions totaling some 199 million won ($175,000) were made using Zero Pay in January.


The number accounts for a mere 0.0006 percent of 156 million transactions, and the amount 0.0003 percent of 58.1 trillion won made with credit card firms in the same period. 


In January, only 46,628 SMEs in Seoul registered to use the payment system, accounting for less than 10 percent of the over 660,000 such enterprises in the city.


A much greater hassle is inevitable as cash transfers are designed to be confirmed only by an account holder, the business owner, not part-time workers. 


"Part-timers can help customers scan QR codes and enter price amounts. But at the end of the day, cash is wired to my account, which means I have to constantly be notified of and check each and every sale made at the shop," said the shop owner.


"I cannot have my employees access the account freely. No shop owners would."


Not being able to use a point of sale (POS) system is another major deterrent to using Zero Pay. 


Through a POS system, the merchant calculates the total amount for services and goods provided and prepare an invoice for the customer in one step. The system is widely used to calculate sales involving credit cards in one simple step, an easy way to file tax reports. 


But Zero Pay is considered a cash transaction, which requires a whole different set of rules to calculate sales tax.


"I don't understand why the city government is in such a rush to implement a system with obvious shortfalls. If it really seeks to help SMEs, they should care about making the system fully functional before asking us to use it," he added.







[매콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.

대상: 영어로 국내 이슈 읽고 싶어요.

페이는 카카오페이만 써요








[해석]



신용카드를 사용하지 않고 소비자와 가맹점을 직접 거래할 수 있는 모바일 QR코드 기반 결제인 '제로페이'에 대한 불만을 표출하는 상인들이 늘고 있습니다. 


이 새로운 방법은 처음에 중소기업과 자영업자들이 그들이 주장하는 "비합리적으로 높은" 거래 수수료를 부과하는 신용카드를 사용하는 이상적인 대안으로 환영받았습니다.


그러나 시간이 많이 걸리고 복잡한 거래 승인 프로세스는 점점 더 상인과 고객 모두를 짜증나게 하고 있습니다.


서울 종로에서 소식가를 운영하는 50대 남성은 "불편의 극치입니다. 


"거래가 끝날때 까지, 고객이 스마트 폰에서 QR코드앱을 시동하고, 가격을 입력하기까지 매 거래마다 2분이 걸려요,

을 사용해야 해요. 하지만 카드를 사용하면 최대 5초 소요되죠"


특히 점심시간이나 저녁시간에는 모두가 급할 때 이 시스템를 사용하는 것이 수익을 높이는 데 전혀 도움이 되지 않습니다.


"시간은 돈입니다. 지불과정이 예전보다 길어진 시스템을 사용하기 위해 시간을 낭비하고 싶지는 않습니다. 고객들도 마찬가지입니다."


금융감독원 자료에 따르면 1월 제로페이를 이용한 거래액은 8633건(17만5000달러)에 그쳤다.


이 숫자는 1억5600만 건의 거래 중 0.0006%에 불과하며 같은 기간 카드사와 맺은 58조1000억 원 중 0.0003%다. 


지난 1월, 서울에 있는 46만 6천개 이상의 중소기업 중 오직 46,628개 중소기업만이 결제 시스템을 사용하려고 등록했는데, 이는 서울시의 66만개가 넘는 기업들 중 10퍼센트 미만을 차지합니다.



가장 큰 불편함은 거래 확인의 설계가 계좌 보유자인 사업주만 가능하다는 점입니다. 


"파트타이머는 고객이 QR 코드를 스캔하고 가격 금액을 입력할 수 있습니다. 하지만 결국, 현금이 제 계좌에 연결되기 때문에, 저는 매점에서 매매를 할 때마다 계속해서 통보 받고 확인을 받아야 합니다,"라고 가게 주인은 말했습니다.


"직원들에게 자유롭게 계좌에 접속하게 할 수는 없습니다. 가게 주인들은 안 그럴 거예요."


POS(Point of Sales) 시스템을 사용할 수 없는 것은 제로 페이를 사용하는 데 있어 또 다른 주요 억제 요소입니다. 


가맹점은 POS시스템을 통해 제공받은 서비스 및 물품의 총액을 산정하고 고객에 대한 송장을 한 번에 준비합니다. 이 시스템은 신용카드와 관련된 매출을 한 번의 작업으로 계산하기 위해 널리 사용되고 있으며, 세금 신고서를 쉽게 제출할 수 있습니다. 


그러나 제로 페이는 현금 거래로 간주되는데, 이는 판매세를 계산하기 위해 완전히 다른 규칙을 필요로 합니다.


"서울시가 왜 이렇게 부족한 게 분명한 제도를 시행하려고 서두르는 건지 이해가 안 돼요. "중소기업에 도움이 되고자 한다면, 우리에게 사용을 요구하기 전에 시스템이 완전히 기능하도록 만드는 데 신경을 써야 합니다."라고 그가 덧붙였습니다.



[구조분석]


(S)/ (V)/ (SC)/ (O)/ (의미상O)/ (pre+N)/


An increasing number(S)/  of merchants (pre+N)/are expressing (be+ing)/frustration (의미상O)/toward "Zero Pay,"(pre+N)/ a mobile QR code-based payment (동격N)/ [(관계사:A)/that enables(V)/ a direct transaction(O)/ between consumers and merchants(pre+N)/ without using credit cards(pre+동명사+의미상O)/.]


The new method (S)/was initially welcomed (be+PP)/by small- and medium-sized enterprises (SMEs)(pre+N)/ and the self-employed(pre+N)/ as an ideal alternative (pre+N)/to using credit cards (pre+N)/[(관계사:A)/ that charge(V)/ [(관계사:A)/ what [they claim] are(V)/ "unreasonably high" transaction fees(SC)/.]


However(ad)/, the time-consuming(N+ing), complicated(PP)/ transaction approval process (S)/ is increasingly irking (be+ing)/ both the merchants and customers (pre+N)/.


"It's (S+V)/ the height of inconvenience, (SC)/" said (V)/ a man (S)/ in his 50s running a small eatery (pre+N)/ in Jongno(pre+N)/, Seoul. 


Using the system(S)/ is(V)/ in no way a help (SC)/in boosting (pre+N)/profit(의미상O)/ [(부사절 접속사)/when everybody (S)/is (V)/in a hurry especially (pre+N)/during lunch or dinner hours(pre+N)/.


"Time(S)/ is(V)/ money(SC)/. (S)/don't want (V)/to waste(to V)/ time(의미상O)/ to make(to V)/ the payment process (의미상O)/ longer (의미상OC)/than(pre)/ [(관계사)/what it has been]. Neither (Ad)/ would(V)/ the customers.(S)/"


According to data(pre+N)/ from the Financial Supervisory Service (FSS)(pre+N)/, only 8,633 transactions totaling some 199 million won ($175,000) (S)/were made(be+pp)/ [(현재분사)/using Zero Pay (의미상O)/ in January(pre+N)/.


The number (S)/accounts(v)/ for a mere 0.0006 percent (pre+N)/of 156 million transactions(pre+N)/, and(등위접속사)/ the amount 0.0003 percent(pre+N)/ of 58.1 trillion won(pre+N)/ made(PP)/ with credit card firms (pre+N)/in the same period. (pre+N)/


In January(pre+N)/, only 46,628 SMEs (S)/in Seoul (pre+N)/registered (V)/to use(to V)/ the payment system(의미상O)/, [(분사구문)/accounting for less(pre+N)/ than 10 percent(pre+N)/ of the over 660,000(pre+N)/ such enterprises (pre+N)/in the city(pre+N)/.


A much greater hassle(S)/ is(V)/ inevitable(SC)/ [(접속사)/as cash transfers(S)/ are designed (be+pp)/to be confirmed(to+be+pp)/ only by an account holder(pre+N)/, the business owner, not part-time workers. 


"Part-timers (S)/can help(V)/ customers (O)/scan(OC)/ QR codes(의미상O)/ and (등위접속사)/ enter(OC)/ price amounts(의미상O)/. But(접속사)/ at the end of the day(pre+N)/, cash(S)/ is wired(be+pp)/ to my account(pre+N)/, [(관계사:A)/which means(V)/ [(접속사:생략)/(S)/have (V)/to constantly be notified (to be+pp)/of (pre)/and check(to v)/ each and every sale (의미상O)/made (pp)/at the shop(pre+N)/," said the shop owner.



Not being able to use a point of sale (POS) system (S)/is(V)/ another major deterrent (SC)/to using (pre+N)/Zero Pay(의미상O)/


Through a POS system(pre+N)/, the merchant (S)/calculates (V)/the total amount (O)/for services and goods (pre+N)/provided(PP)/ and(등위접속사)/ prepare (V)/an invoice (O)/for the customer(pre+N)/ in one step(pre+N)/. The system(S)/ is widely used (be+pp/to calculate(to V)/ sales(의미상O)/ involving (현재분사)/credit cards(의미상O)/ in one simple step(pre+N)/, an easy way to file tax reports. 


But(접속사)/ Zero Pay(S)/ is considered (be+pp)/a cash transaction(OC)/, [(관계사)/which requires(V)/ a whole different set (O)/of rules (pre+N)/to calculate(to V)/ sales tax(O)/.




와... 너무 길다.... 내가 이 기사를 왜 고른 거지



VIEW! what관계사는 선행사를 포함하고 있어요! 풀어쓰면 the thing that이에요!

주의)

1)what은 관계대명사인지 의문대명사인지는 의미로 구분해야 합니다.


VIEW! to 부정사가 등위접속사로 연결되어 있다면, 뒤에 있는 to 부정사는 to를 생략할 수 있어요.










[생각할 점] 


교육이나 행정이나 늘 똑같지만, 현장에서 어떤 목소리가 나오는지, 어떤 요구를 하는지 파악하는 과정이 필수라고 생각해요, "헤헤 이거 좋데, 이거 하자" 라는 식의 행정의 피해는 결국 현장 당사자가 보니까요. 

교육부에서 주장하는 교육방식은 분명 이상적이에요. 하지만 현장에서도 그럴까요? 

학벌 위주 사회에서 암만 인성을 강조하고 (애시당초 가르칠 수 있는 영역인가 싶어요), 협력학습을 강조하면 뭐 해요 결국 대입을 위해 순위 부여하고, 수능이 최곤데. (대학이 전부가 아니라면, 숙명여고 사태는 일어났을까요?)

결국 피 보는 건 학생과 실무 담당자인 선생님들이죠. 


zero pay도 취지는 분명, 수수료 높다고 힘들다고 하는 소상공인을 도와주려 나왔겠죠. 하지만 뭐.... 

많은 수정, 보완을 해야겠죠. (교육은 수정 보완 자체가 불가능한데 ㅂㄷㅂㄷ)

http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265515.html



By Park Hyong-ki


KB Kookmin Bank Cambodia has forged an alliance with Pi Pay in digital banking in Phnom Penh, the bank said, Sunday.


The two sides will seek to connect their respective platforms not only to offer convenient mobile payment services, but also to develop new financial products for local customers, the Seoul-based bank added.


Pi Pay is Cambodia's biggest mobile payment company with over 250,000 users who can settle transactions at 3,500 local retail stores via its application.


The Cambodian fintech startup, which was launched in 2017, handled transactions worth $150 million as of the end of December 2018.


Pi Pay also has ties with Alibaba's Alipay.


KB Kookmin Bank said the bank's Liiv digital platform will be connected to Pi Pay, enabling the Korean bank to join Pi Pay's local retail network.


They will create loan products, which will be offered via the two platforms.


"KB Kookmin Bank's Liiv will seek to forge ties with various Southeast Asian market leaders to further foray into retail banking in the region with success," said Choi Chang-su, managing director of the bank's global business, in a press statement.


The bank will also further promote its Liiv platform with Cambodia-based Express Food Group's (EFG) Krispy Kreme Doughnuts, beginning in April.


EFG operates franchises such as Krispy Kreme, the Pizza Company and Swensen's Ice Cream & Sundaes. Liiv users will be able to settle their payments at Krispy Kreme. 


KB's Liiv in Cambodia has 76,000 users. The digital platform handled overseas wire transfers worth $17 million last year. It also extended loans worth $19 million in 2019, according to the bank.


KB Kookmin Bank Cambodia opened in 2009 through the launch of its headquarters in Phnom Penh.


[달콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다. 

대상: 경제기사를 영자신문으로 보고 싶어요

KB국민 뭐 이벤트 없나요?



[해석]


KB국민은행 캄보디아는 프놈펜에서 Pi Pay와 제휴를 맺었다고 은행측이 일요일 밝혔다.


양측은 편리한 모바일 결제 서비스뿐만 아니라 국내 고객을 위한 새로운 금융 상품 개발을 위해 각자의 플랫폼을 연결하는 방안을 모색할 것이라고 서울에 소재한 은행은 덧붙였다.


Pi Pay는 신청서를 통해 3,500개의 지역 소매점에서 거래를 결제할 수 있는 25만 명 이상의 사용자를 가진 캄보디아 최대의 모바일 결제 회사다.

2017년 출범한 캄보디아 핀테크 스타트업은 2018년 12월 말 현재 1억5000만 달러 상당의 거래를 처리했다.

파이페이는 알리바바의 알리페이와도 인연이 있다.


KB국민은행은 은행의 리브 디지털 플랫폼이 PiPay와 연결돼 한국 은행이 PiPay의 국내 소매망에 가입할 수 있을 것이라고 말했다.

그들은 두 개의 플랫폼을 통해 제공될 대출 상품을 만들 것이다.


최창수 외환은행 글로벌사업본부장은 언론발표에서 "KB국민은행의 리브는 이 지역의 소매금융에 성공하기 위해 여러 동남아 시장 지도자들과의 제휴를 도모할 것"이라고 말했다.


이 은행은 또 4월부터 캄보디아에 본사를 둔 익스프레스 푸드 그룹(EFG) 크리스피 크림 도넛과 함께 리브 플랫폼을 홍보할 예정이다.


EFG는 크리스피 크림, 피자 회사, 스웬센 아이스크림 & 순다스와 같은 프랜차이즈를 운영하고 있다. Liiv 사용자들은 Krispy Kreme에서 그들의 지불금을 지불할 수 있을 것이다. 


KB의 캄보디아 리브는 7만6000명의 이용자를 보유하고 있다. 디지털 플랫폼은 작년에 1,700만 달러 상당의 해외 송금을 처리했다. 은행권에 따르면 2019년에는 1900만 달러 규모의 대출도 연장했다.


KB국민은행캄보디아도 2009년 프놈펜 본점 출범을 통해 문을 열었다.


[구조분석}

(S)/(V)/(O)/(pre+N)/(의미상O)/


KB Kookmin Bank Cambodia (S)/has forged (V)/an alliance(O)/ with Pi Pay(pre+N)/ in digital banking(pre+N)/ in Phnom Penh,(pre+N)/ the bank(S)/ said,(V)/ Sunday.


The two sides(S)/ will seek(V)/ to connect (to V)/their respective platforms(의미상O)/ not only to offer(to V)/ convenient mobile payment services(의미상O)/, but also to develop (to V)/new financial products(의미상O)/ for local customers(pre+N)/, the Seoul-based bank added.


Pi Pay (S)/is (V)/Cambodia's biggest mobile payment company (SC:N)/with over 250,000 users(pre+N)/[(관계사:형용사)/ who can settle(V)/ transactions(O)/ at 3,500 local retail stores(pre+N)/ via its application(pre+N)/.]


The Cambodian fintech startup(S)/, [(관계사:형용사)/which was launched(be+PP)/ in 2017(pre+N)/,] handled(V)/ transactions worth $150 million (pre+N)/as of the end(pre+N)/ of December 2018(pre+N)/.


Pi Pay (S)/also has(V)/ ties(O)/ with Alibaba's Alipay(pre+N)/.


KB Kookmin Bank (S)/said (V)/[(접속사)/ the bank's Liiv digital platform(S)/ will be connected(be+PP)/ to Pi Pay(pre+N)/], [(분사구문)/enabling the Korean bank(의미상O)/ to join(to V)/ Pi Pay's local retail network.(의미상O)/]


They(S)/ will create(V)/ loan products(O)/, [(관계사:형용사)/which will be offered (be+PP)/ via the two platforms(pre+N)/..


"KB Kookmin Bank's Liiv(S)/. will seek (V)/to forge(to V)/ ties(의미상 O)/ with various Southeast Asian market leaders (pre+N)/ to further foray(to V)/ into retail banking (pre+N)/in the region (pre+N)/with success,(pre+N)/" said Choi Chang-su, managing director of the bank's global business, in a press statement.


The bank (S)/will also further promote (V)/its Liiv platform(O)/ [with Cambodia-based Express Food Group's (EFG) Krispy Kreme Doughnuts(pre+N)/], [현재분사:형용사)/beginning in April(pre+N)/]


KB's Liiv in Cambodia (S)/ has(V)/  76,000 users(O). The digital platform (S)/ handled(V)/  overseas wire transfers worth $17 million(O)/ last year(ad)/. It(S)/ also extended(V)/ loans worth $19 million(O)/ in 2019(pre+N)/, according to the bank.(pre+N)/



오늘은 생각보다 주요문장이 많은 기사를 가져왔네요. 



VIEW! not only ~~~ but also ~~ 등위접속사로, ~~에는 앞, 뒤에 똑같은 요소가 와야 해요!

VIEW! 문장이 생각보다 많지만, 당황하지 말고, 주어 동사 위주로 읽어보세요!







[생각해볼 점]

엔터테인 주식은 17% 폭락인데, KB는 좀 오르려나?? 




유익했다면, 공감과 덧글로 저에게 힘을!

http://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2019/03/251_265481.html




Boy band FT Island former member Choi Jong-hoon appeared before police Saturday for questioning in a snowballing sex video scandal.


Choi is suspected of having received and watched illegal videos uploaded by Jung Joon-young, who is at the center of the affair, through mobile chat messenger KakaoTalk.


Seungri of K-pop boy band BIGBANG, Yong Jun-hyung of Highlight and Lee Jong-hyun of CNBLUE are known to have been members of the chat group that exchanged such videos.


"I will faithfully undergo questioning. I am very sorry to the public for causing concern," Choi said upon arriving at the Seoul Metropolitan Police Agency.


Choi is also accused of having asked a high-ranking police official to use his influence to prevent newspapers from reporting on drunk driving incident involving him three years ago. He has denied the accusation.


The 29-year old was kicked out of FT Island right after his involvement surfaced, while Seungri and Yong Jun-hyung have faced similar fates.


The scandal has put the local entertainment industry under the microscope, drawing criticism from a public dismayed at the news and creating a swirl of other rumors and speculation about who the women in Jung's videos were. (Yonhap)




[달콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.


대상: 국내 이슈를 영어로 보고 싶어요.

구조분석 해주세요, FTisland와 빅뱅 탈덕했어요.



[해석]



FT아일랜드의 전 멤버 최종훈이 눈덩이처럼 불어나는 섹스 비디오 스캔들로 토요일 경찰 앞에 출두했다.

최씨는 이 사건의 핵심인 정준영이 카카오톡을 통해 올린 불법 동영상을 받아 시청한 혐의를 받고 있다.


BIGBANG의 승리와 하이라이트의 용준형, 씨엔블루의 이종현 등이 이 같은 동영상을 주고받은 채팅그룹 멤버로 알려졌다.

이어 "성실하게 심문을 받겠다. 국민 여러분께 심려를 끼쳐 죄송하다"고 말했다.



최씨는 또 3년 전 자신이 연루된 음주운전 사건에 대한 신문 보도를 막기 위해 경찰 고위 간부에게 영향력을 행사해 달라고 부탁한 혐의도 받고 있다. 그는 그 혐의를 부인했다.


최종훈은 연루 사실이 알려진 승리와 용준형 처럼 직후 FT아일랜드에서 쫓겨났다.

이 스캔들은 국내 연예계를 의심하게 만들었으며, 이 소식에 실망한 대중들로부터 비난을 받았고, 정준영의 동영상에 등장하는 여성들이 누구였는지에 대한 다른 소문과 추측을 불러일으켰다. 




[구조분석]


(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (의미상O)


Boy band FT Island former member Choi Jong-hoon(S)/ appeared(V)/ before police Saturday(pre+N)/ for questioning(pre+N)/ in a snowballing sex video scandal.(pre+N)/


Choi(S)/ is suspected (be+PP)/of having received (pre+N)/ and (등위접속사)/ watched (V)/ illegal videos (O)/ uploaded (PP)/ by Jung Joon-young(pre+N)/, [(관계사:형용사)/ who is(V)/ at the center(pre+N)/ of the affair(pre+N)/, through mobile chat messenger KakaoTalk(pre+N)/.


Seungri of K-pop boy band BIGBANG, Yong Jun-hyung of Highlight and (등위접속사)/Lee Jong-hyun of CNBLUE (S)/ are known(be+PP)/ to have been(to+V)/ members (의미상 SC)/ of the chat group (pre+N)/[(관계사:형용사)/ that exchanged (V)/ such videos(pre+N)/.


"I (S)/will faithfully undergo(조동사+V)/ questioning(O)/. I(S)/ am(V)/ very sorry(SC)/ to the public (pre+N)/for causing concern,(pre+N)/" Choi(S)/ said(V)/ upon arriving(pre+N)/ at the Seoul Metropolitan Police Agency(pre+N)/.


Choi (S)/is also accused(be+PP)/ of having asked (pre+동명사)/a high-ranking police official (의미상O)/to use(to V)/ his influence (의미상O)/to prevent (to V)/newspapers(O)/ from reporting(pre+N)/ on drunk driving incident(pre+N)/ involving(현재분사)/ him(의미상O)/ three years ago(ad)/. He (S)/has denied(V)/ the accusation(O)/.


The 29-year old(S)/ was kicked out (be+pp)/of FT Island (pre+N)/right after his involvement(pre+N)/ surfaced(PP)/, [(접속사)/ while Seungri and Yong Jun-hyung(S)/ have faced (V)/ similar fates.(O)/]


The scandal(S)/ has put (V)/the local entertainment industry(O)/ under the microscope(pre+N)/, [(분사구문)/ drawing criticism(의미상O)/ from a public(pre+N)/ dismayed(PP)/ at the news(pre+N)/ and (등위접속사)/ creating (분사:ing)/ a swirl (의미상O)/of other rumors and speculation(Pre+N)/ about who the women in Jung's videos were(Pre+N절)/]




VIEW! 분사 자체는 시제가 없습니다. 상대적인 늬앙스만 있을 뿐!  그래서 시제는 기본적으로 항상 문장 중심 동사의 시제와 일치 해요! 다만 have를 쓰는 경우 시제가 한 단계 차이난다고 표현할 수 있지요!


VIEW! 분사, To V에 쓰이는 have 조동사에 대해선 별도로 포스팅 하겠슴다!




[생각해볼 점]

그래봐야 뭐 하나, 집유 뜨겠지. 경찰은 꼬리 자르겠지,
몇 년 지나서 복귀하겠지. 


개인적으로 범죄가 줄어들지 않는건, 그 온정주의, 그 인권의 얇팍한 적용 때문이라고 생각해요. 
타인의 인권을 짓밟은 사람에게 인권을? 당한 사람은 인권이 없어서 당했나요?
그리고 그 잘난 선택적 인권으로 그에 합당한 처벌도 못하고, 사람, 직업의 높낮이 그리고 돈(땅콩, 샤우팅)에 따라 
비록 동일 범죄일지라도, 그에 대한 처벌이 달라지는데,
누가 법을 무서워하고, 지키려고 할까요??

범죄로 얻는 이득보다, 비용이 커야 함이 기본 아닌가요? 




http://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2019/03/103_265477.html



U.S. Secretary of State Mike Pompeo said Friday that he is hopeful nuclear negotiations with North Korea will continue, after Pyongyang reportedly said it may quit talks.


The two countries came away empty handed from a second summit between President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un in Vietnam last month.


"We are hopeful that we can continue to have conversation, negotiations," Pompeo told reporters.


He added that the United States has "every expectation" that Kim will honor his commitment to Trump and continue refraining from nuclear and missile tests.


The summit ended without an agreement due to differences over the scope of the North's denuclearization and the potential sanctions relief from the U.S.


In Pyongyang, Friday, North Korean Vice Foreign Minister Choe Son-hui said her regime had no interest in engaging in "negotiations of this kind," criticizing the demands the U.S. had made at the summit, according to Russia's TASS news agency.


She added that the North Korean leader will soon decide on whether to continue the talks and maintain the moratorium on tests.


"I saw the remarks that she made," Pompeo said. "She left open the possibility that negotiations would continue for sure. It's the administration's desire that we continue to have conversations around this."


Choe accused Pompeo and U.S. National Security Adviser John Bolton of creating an atmosphere of hostility and mistrust at the summit, which ultimately led to its breakdown.


"They're wrong about that and I was there," he said.


Bolton also rejected such a characterization.


"Well, I think that's inaccurate," he told reporters at the White House. "The president is our decision-maker."


Pompeo expanded that he has a professional relationship with his North Korean counterpart, Kim Yong-chol, and that the two have detailed conversations.


"I expect that we will continue to do that," he said, adding that this was not the first time the North Koreans had cast him in unfavorable terms.


"I have a vague recollection of being called gangster-like from a visit that I took one time previously," he said.


Pompeo traveled to Pyongyang in July to follow up on the first summit between Trump and Kim in Singapore in June. Shortly after he left, the North lashed out at him for making "gangster-like" demands.


Bolton, who is known to be hawkish on the North, said he has spoken to his South Korean counterpart, Chung Eui-yong, to discuss their response to the North Korean statements.


"I'd like to speak further within the U.S. government before we respond," he said. (Yonhap)



[달콤한] [영자신문: 구조 분석] 시작합니다. 

대상: 국외 이슈 뭐 있어요?

구조 분석 쉬워요?



[해석]


마이크 폼페오 미국 국무장관은 금요일, 북한이 회담을 중단할 수도 있다고 말한 후, 북한과의 핵 협상이 계속되기를 희망한다고 말했다. 


지난달 베트남에서 열린 도널드 트럼프 대통령과 김정은 북한 노동당 제1비서의 2차 정상회담에서 양국은 빈손으로 돌아왔다.

폼페오는 기자들과 만나 "우리는 계속 대화하고 협상할 수 있기를 희망한다"고 말했다.


그는 "미국은 김 위원장이 트럼프에 대한 자신의 약속을 존중하고 핵과 미사일 실험을 계속 자제할 것이라는 '모든 기대'를 갖고 있다"고 덧붙였다.


이번 정상회담은 북한의 비핵화 범위와 미국의 잠재적 제재 해제를 둘러싼 이견으로 합의 없이 끝났다.

금요일 평양에서 최손희 북한 외무성 부상은 북한 정권은 이런 종류의 협상에 관심이 없다고 말하면서 정상회담에서 미국이 요구했던 것을 비난했다고 러시아 타스통신이 보도했다.



그녀는 북한 지도자가 곧 회담을 지속하고 시험 모라토리엄을 유지할 지 여부를 결정할 것이라고 덧붙였다.


폼페이는 "그녀가 한 발언을 봤다. 그는 "협상이 확실히 이어질 가능성을 열어뒀다. 이 문제를 둘러싸고 계속 대화를 나누는 것이 행정부의 바람이다."


최 대표는 폼페오와 존 볼턴 백악관 국가안보보좌관이 정상회담에서 적대감과 불신감을 조성해 결국 결렬을 초래했다고 비난했다. "그들은 틀렸다. 나는 거기에 있었다"고 그는 말했다.


볼턴은 이런 성격도 거부했다.

그는 백악관에서 기자들에게 "글쎄, 나는 그것이 부정확하다고 생각한다"고 말했다. 그는 "대통령은 우리의 결정권자다."







[구조분석]

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (의미상O)


U.S. Secretary of State Mike Pompeo (S)/ said  (V)Friday  (ad)/[(접속사:O)/  that he (S)/  is  (V)/ hopeful (SC)/  {(that 생략)/ nuclear negotiations  (S)/ with North Korea (pre+N)/ will continue(V)/], after(접속사)/ Pyongyang (S)/reportedly said(V)/ [it (S)/ may quit(V)/ talks(O)/].


The two countries(S)/ came (V)/away empty handed(pre+N)/ from a second summit(pre+N)/ between President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un (pre+N)/in Vietnam last month.(pre+N)/


"We(S)/  are (V)/ hopeful (SC)/ [(접속사)/that we(S)/ can continue(V)/  to have(to V)/ the conversation, negotiations,(의미상의 O)/"] Pompeo(S)/ told(V)/ reporters.(O)/


He (S)/added (V)/ [(접속사)/ that the United States(S)/ has(V)/ "every expectation" (O)/[(동격의 접속사)/ that Kim(S)/ will honor(V)/ his commitment(O)/ to Trump(pre+N)/ and continue (등위접속사+V)/ refraining (O)/ from nuclear and missile tests.(pre+N)/]


The summit (S)/ended (V)/without an agreement(pre+N)/ due to differences (pre+N)/over the scope (pre+N)/of the North's denuclearization(pre+N)/ and (등위접속사)/ the potential sanctions relief (N)/ from the U.S (pre+N)/.


In Pyongyang(ad)/, Friday(ad)/, North Korean Vice Foreign Minister Choe Son-hui(S)/ said(V)/ [(접속사 생략)/ her regime (S)/had(V)/ no interest(O)/ in engaging (pre+N)/in "negotiations of this kind,"(pre+N)/ [(분사구문)/ criticizing the demands (의미상O)/ [(관계사: 생략)/ the U.S.(S)/ had made(V)/ at the summit(pre+N)/], according to Russia's TASS news agency(pre+N)/.


She (S)/added(V)/ [(접속사: O)/ that the North Korean leader (S)/will soon decide on ((조동사+V+Pre)/[(접속사:O)/ whether to continue (to V)/ the talks(의미상 O)/ and (등위접속사)/ maintain (to V)/  the moratorium on tests(의미상 O)/.






VIEW! 분사에 관한 내용은 [달콤한] the square을 참고해요!

VIEW! 2개의 To 부정사 가 등위접속사로 연결된 경우, 뒤에 있는 To 부정사의 to는 생략이 가능해요

 ex) to continue the talk and (to) maintain






[생각해볼 점]


없어요. 빨리 끝났으면 좋겠다.

+ Recent posts