http://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2019/03/103_265879.html



U.S. President Donald Trump said Friday he has ordered the withdrawal of new sanctions on North Korea, possibly signaling an intention to continue denuclearization negotiations with the regime.


Trump was initially thought to be referring to sanctions the U.S. Department of the Treasury imposed Thursday on two Chinese shipping companies accused of helping the North evade sanctions.


The Washington Post later reported, citing officials familiar with the matter, that Trump was in fact referring to future sanctions that had been scheduled for the coming days.


The confusion lay in Trump's announcement on Twitter.


"It was announced today by the U.S. Treasury that additional large scale Sanctions would be added to those already existing Sanctions on North Korea," he wrote, although no new North Korea-related sanctions were announced Friday.


"I have today ordered the withdrawal of those additional Sanctions!" he said.


The announcement came as negotiations to dismantle North Korea's nuclear weapons program have hit an impasse following the collapse of last month's summit between Trump and the North's leader, Kim Jong-un.


White House press secretary Sarah Sanders said in a message to reporters, "President Trump likes Chairman Kim and he doesn't think these sanctions will be necessary."


North Korea is under punitive sanctions for its nuclear weapons and ballistic missile programs and has demanded their removal in exchange for steps toward denuclearization.


The U.S. has refused to lift sanctions short of the North's complete denuclearization.


Last week, North Korean Vice Foreign Minister Choe Son-hui threatened to abandon the negotiations, saying the regime had no intention to give in to Washington's "gangster-like" demands.


She also said Kim would decide soon whether to pursue talks and maintain his moratorium on nuclear and missile tests.


Trump's decision could also be related to other events demonstrating North Korea's frustration at the fruitless negotiations, according to Harry Kazianis, director of Korean Studies at the Center for the National Interest.


Hours after the sanctions were announced Thursday, North Korea pulled its officials from an inter-Korean liaison office in its border city of Kaesong.


"There might be fears in the White House that Chairman Kim might be getting ready to make an announcement that Pyongyang is dropping out of talks with Washington for the foreseeable future," Kazianis said. "Trump's canceling out of sanctions might have been a bid to get North Korea to change its thinking." 



[매콤한][영자신문 구조분석] 시작합니다.

대상: 트황상 요즘 뭐해요?

구조분석 좀 해줘요



[해석]


도널드 트럼프 미국 대통령이 지난 금요일 새로운 대북 제재 철회를 지시했다고 밝혀, 정권과의 비핵화 협상을 계속하겠다는 뜻을 내비칠 가능성도 있습니다.


당초 트럼프는 지난 목요일 북한이 제재를 회피하도록 도운 혐의를 받고 있는 중국 해운업체 2곳에 대해 미 재무부가 내린 제재안을 언급한 것으로 알려졌습니다.


이후 워싱턴포스트는 이 문제에 정통한 관계자들의 말을 인용해 트럼프가 사실상 앞으로 며칠로 예정됐던 향후 제재를 언급한 것이라고 보도했습니다.


이런 혼란은 트위터를 통해 트럼프의 발표에 있었습니다.


그는 "북한과 관련된 새로운 제재는 발표되지 않았지만, 오늘 미국 재무부가 이미 현존하는 대북 제재조치에 추가적인 대규모 제재조치가 추가될 것이라고 발표했다"며 "그러나 북한과 관련한 새로운 제재조치는 발표되지 않았다.


"저는 오늘 추가 제재 조치를 철회할 것을 명령했습니다!"라고 그가 말했습니다.


이번 발표는 지난달 트럼프 대통령과 김정은 노동당 위원장의 정상회담이 무산된 데 이어 북핵 폐기 협상이 난항을 겪고 있는 가운데 나온 것입니다.


사라 샌더스 백악관 대변인은 취재진에게 보낸 메시지에서 "트럼프 대통령은 김 위원장을 좋아하고 이런 제재가 필요 없을 것으로 본다"고 말했습니다."


북한은 핵과 탄도미사일 프로그램으로 징벌적 제재를 받고 있다며 비핵화를 위한 조치의 대가로 제거를 요구했습니다.


미국은 북한의 완전한 비핵화에 못 미치는 제재 해제를 거부했습니다.


지난 주, 북한의 최선희 외무성 부상은 북한이 미국의 '강자 같은' 요구에 굴복할 의사가 없다며 협상을 포기하겠다고 위협했습니다.


또, 김 위원장이 조만간 회담 추진 여부를 결정하고 핵과 미사일 시험 발사 유예도 유지할 것이라고 말했습니다.


해리 카지아니스 국익센터 한국학 국장은 "트럼프의 결정은 성과 없는 협상에서 북한의 좌절감을 보여주는 다른 행사와도 관련이 있을 수 있다"고 말했습니다.


목요일에 제재가 발표된 지 몇 시간 후, 북한은 국경도시인 개성에 있는 남북 연락사무소에서 관리들을 철수시켰습니다.


"백악관에서는 김 위원장이 북한이 가까운 미래에 미국과의 회담 중단을 발표할 준비를 하고 있을지도 모른다는 두려움이 있을 수 있습니다."라고 Kazianis는 말했습니다. "트럼프의 제재 취소가 북한의 생각을 바꾸게 하기 위한 시도였을 수도 있습니다."


[구조분석]

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (to V)/ (의미상O)/


U.S. President Donald Trump (S)/said (V)/Friday [(접속사:O)/ he (S)/has ordered (V)/the withdrawal (O)/of new sanctions  (pre+N)/on North Korea (pre+N)/, possibly [(분사구문:A)/ signaling an intention(의미상O)/ to continue(to V)/  denuclearization negotiations (의미상O)/with the regime (pre+N)/].


Trump (S)/was initially thought (be pp)/to be referring(to+be+ing)/ to sanctions (pre+N)/[(접속사)/ the U.S. Department (S)/of the Treasury(pre+N)/ imposed(V)/ Thursday on two Chinese shipping companies(pre+N)/ accused (PP)/ of helping (pre+N)/the North evade sanctions(의미상O)/].


The Washington Post (S)/ later reported(V)/, [(분사구문)/ citing officials (의미상O)/familiar (OC)/ with the matter(pre+N)/], [(접속사:O)/ that Trump (S)/ was in fact referring (be+ing)/ to future sanctions(pre+N)/ [(관계사)/ that had been scheduled(V)/ for the coming days(pre+N)/.


The confusion(S)/ lay (V)/in Trump's announcement (pre+N)/on Twitter (pre+N)/.


"It (S)/was announced(be+PP)/ today by the U.S. Treasury(pre+PP)/ [(접속사)/ that additional large scale Sanctions(S)/ would be added(조동사+be+PP)/ to those already existing Sanctions(pre+N)/ on North Korea,(pre+N)/]" he (S)/wrote(V)/, [(양보접속사)/although no new North Korea-related sanctions(S)/ were announced(be+PP)/ Friday].


"(S)/have today ordered(V)/ the withdrawal (O)/of those additional Sanctions!(pre+N)/" he said.


The announcement (S)/came(V)/ [(접속사)/ as negotiations (S)/ to dismantle(to V)/ North Korea's nuclear weapons program(의미상O)/ have hit (V)/ an impasse (O)/] [(현재분사)/ following the collapse(의미상O)/ of last month's summit(pre+N)/ between Trump and the North's leader, Kim Jong-un.]


White House press secretary Sarah Sanders(S)/ said (V)/in a message to reporters(pre+N)/, "President Trump(S)/ likes (V)/Chairman Kim(O)/ and he (S)/doesn't think(V)/ [(접속사)/ these sanctions(S)/ will be(V)/ necessary(SC)/."


North Korea (S)/is (V)/under punitive sanctions (pre+N)/ [for its nuclear weapons(pre+N)/ and ballistic missile programs (pre+N)/] and(등위접속사)/ has demanded (V)/their removal(O)/ in exchange(pre+N)/ for steps (pre+N)/toward denuclearization(pre+N)/.


Last week, North Korean Vice Foreign Minister Choe Son-hui(S)/ threatened (V)/to abandon (to V)/the negotiations(의미상O)/,[(분사구문)/ saying {(접속사)/the regime(S)/ had(V)/ no intention(O)/ to give(to V)/ in to Washington's "gangster-like" demands(pre+N)/.}]


She (S)/also said (V)/[(접속사)/Kim(S)/ would decide (V)/soon {(접속사)/ whether to pursue (to V)/talks (의미상O)/and maintain(to V)/ his moratorium(의미상 O)/ on nuclear and missile tests(pre+N)/}].





VIEW! 삽입 전 주의! 진짜 주어~부사 절~진짜 동사, 이런 구조를 가지고 있어요. 그렇기에, 진짜 주어는 봤지만, 진짜 동사는 어디 있지?? 이러면서 해석의 방향을 잘못 잡을 수 있어요


ex) The Washington Post (S)/ later reported(V)/, [(분사 구문)/ citing officials (의미상 O)/familiar (OC)/ with the matter(pre+N)/], [(접속사:O)/ that Trump (S)/ was in fact referring (be+ing)/ to future sanctions(pre+N)/ [(관계사)/ that had been scheduled(V)/ for the coming days(pre+N)/.



이미 포스팅한 적이 있어요!, 가장 중요한 건 "(상대적 과거) 완료된 상태를 (상대적 현재)에 가지고 있다"입니다. (또는 "계속" 의미를 추가한다 생각하세요!)

VIEW! AS 주의!
as는 사용 방법과 자리에 따라 pre, ad, 접속사로 쓰일 수 있고, 그때마다 의미가 달라져요. 외우는 것에 의미를 두지 말고, 어떤 기능으로 쓰였는지 집중하는 게 좋아요




[생각해볼 점]

오늘도 즐거운 하루가 되길 바라요!


https://youtu.be/RlIJkAjxlyw





오늘은 뮬란을 통해 ing의 기본을 설명해 봤어요!

가장 많이 보이는 아이인데, 학생들이 가장 이해하기 힘들어하는 아이이기도 해요.

특히 현재분사? 동명사? 모양은 같은데 왜 문법은 다르지?? 하는 학생들도 많았고요.


하지만, 둘은 같습니다! 

영상을 통해, 가장 기본적인 내용을 느낄 수 있기를 바라며!

영상 즐겁게 봐주시고, 오늘도 좋은 하루가 되었길 바라며!






저는 이러고 풀어요: 고2 3월 모의고사 주장 20번


저번에도 언급했지만, 18~23번 까지는 학생들의 자신감과 자아를 존중해주기 위해 쉽게 출제하는 편이에요. 전략도 비교적 단조롭죠! 그렇기에 우리는 그 기대에 부응해서 약간의 전략과 MSG 같은 추론 능력을 사용해서 맞춰 줍시다!





[3줄 전략] [오늘 사용할 전략]


VIEW! 보기에서 키워드를 잡으세요!

1) 보기를 통해 지문 내용의 방향을 어느 정도 예측하세요

2) 영어 지문은 두괄식이 많아요, 보기 이후, 첫 문장은 반드시 구조분석: 키워드, 방향, 주인공 잡기!

3) 이후 잡은 키워드를 가지고, 비교를 제거해야 해요!



VIEW! 이후 지문은 가볍--게 scanning

주의)

1) 첫 문장 이후, 역접이 등장한다면 내용 전체가 바뀌는지 주의!

2) 미괄식 주의! 역접이 등장하면, 하고자 하는 말이 맨 뒤에 올 수 있어요!

2) 역접이 등장했지만, 내용 전체의 반전이 아닌 경우, scanning!



VIEW! 주장, 명령, 요구, 제안 동사에 주의 해요!

1) should, have to, must, insist, suggest, want~, hope, do not, 명령문, 등등 아주 많아요. 평소에 주의깊게 보는 연습이 필요해요!




전체 과정

두괄식 > scanning > 정답 확인

두괄식 > scanning > 역접 발견 > 미괄식 확인 > 정답 확인



20.

I am sure you have heard something like, “You can do anything you want, if you just persist long and hard enough.” Perhaps you have even made a similar assertion to motivate someone to try harder. Of course, words like these sound good, but surely they cannot be true. Few of us can become the professional athlete, entertainer, or movie star we would like to be. Environmental, physical, and psychological factors limit our potential and narrow the range of things we can do with our lives. “Trying harder” cannot substitute for talent, equipment, and method, but this should not lead to despair. Rather, we should attempt to become the best we can be within our limitations. We try to find our niche. By the time we reach employment age, there is a finite range of jobs we can perform effectively.


* assertion: 주장, 단언 ** niche: 적소(適所)


①  수입보다는  적성  고려해  직업을  선택해야  한다. >> 지문에 수입이 등장해야 함

②  성공하려면  다양한  분야에서  경험  쌓아야  한다. >> 다양한 분야에 대한 언급 있어야 함,

③  장래의  모습을  그리며  인생의  계획  세워야  한다. >> 장래 모습과 계획이 등장해야 함.

④  자신의  재능과  역량을  스스로  제한해서는  안  된다. >> 제한과 관련한 내용이 등장해야 함

⑤  자신의  한계  에서  최고  되려고  시도해야  한다. >> 한계와 최고가 나와야 함. 






[전략 1: 앞줄 분석: 키워드, 방향, 주인공]
(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (to V)/ 




(S)/ am (V)/ sure (O)/ [(접속사)/ you(S)/  have heard(V)/  something(O)/  like, “You can do anything you want, if you just persist long and hard enough.” (pre+N)/ Perhaps you(S)/  have even made(V)/  a similar assertion(O)/  to motivate (to V:ad)/someone(의미상O)/ to try(to V: ad)/  harder.  ~~but surely they cannot be true.

1) "네가 열심히 한다면, 뭐든 할 수 있어" 라는 말을 동기 유발 용도로 듣거나 했음
2) 키워드: 동기유발, 노력, "네가 열심히 한다면, 뭐든 할 수 있어" 
3) 앞 문장으로는 보기에서 잡은 정보와 연결되는 정보 없음. >>  조금 더 읽음
4) !!!! 역접 등장 !!!! 이것은 사실이 아니다. >> 앞에서 등장한 키워드는 의미가 없음!



[전략 2: 미괄식 접근, 키워드 잡기!] 



 Rather, we should attempt to become the best we can be within our limitations. We try to find our niche. By the time we reach employment age, there is a finite range of jobs we can perform effectively.


1) VIEW! 에서 주장, 명령, 요구, 제안의 동사를 주의해야 한다고 했어요. Should는 "~해야 한다" 의미의 동사에요
2) 키워드: 우리는 최고가 되어야 한다. 우리 한계 에서
3) 보기를 보지 않아도, 답은 한계와 최고를 키워드로 가진 "주장" 이 답임을 추측할 수 있어요




[전략 3: 보기 제거하기]



①  수입보다는  적성  고려해  직업을  선택해야  한다. >> 두, 미괄식 문장에 수입 등장 X >> 탈락

②  성공하려면  다양한  분야에서  경험  쌓아야  한다. >> 두, 미괄식 문장에 다양한 분야X >> 탈락

③  장래의  모습을  그리며  인생의  계획  세워야  한다. >> 두, 미괄식 문장에 인생 계획 X >> 탈락

④  자신의  재능과  역량을  스스로  제한해서는  안  된다. >> 두, 미괄식 문장에 제한에 대한 얘기는 등장, 역접으로 정반대의 내용이 나옴. >> 탈락

1) 4번 보기의 경우, 두괄식: 앞 문장만 읽으면 선택하기 쉬운 "매력적인 오답"이에요! 주의!


⑤  자신의  한계  에서  최고  되려고  시도해야  한다. >> 미괄식의 문장에서 키워드로 등장 >> 정답은 5번!









진짜 참 쉽죠???








포스트가 도움이 되었다면, 구독과 공감 그리고 덧글 부탁해요!






http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265859.html



By Nam Hyun-woo



Asiana Airlines' credibility among investors further fell Friday after its share trading was halted following an auditor's negative opinion on the airline's financial status, according to analysts and officials Friday. 


The company will be placed on the bourse operator's watch list, Monday, which many expect will force institutional investors to dump the firm's shares. Trading will resume, Tuesday.


According to the Korea Exchange (KRX), Korea's No. 2 air carrier was halted from trading Friday until Monday, following the audit report by Samil PricewaterhouseCoopers which issued a "qualified" opinion.


"Qualified" means that the auditor's auditing scope was limited because it could not gain more evidence for its decision or the company's financial records were not in accordance with generally accepted accounting principles. "Unqualified" opinion means a company's financial records are clean and do not have any misrepresentations.


The auditor explained it gave the negative opinion because it could not obtain evidence of debt from maintenance costs for the carriers' leased aircraft, collectable amounts of assets showing signs of damage and several other valuations of the company's assets. 


The bourse operator will designate Asiana Airlines as a stock under surveillance on Monday, which is a warning to investors that the stock has the possibility of being delisted.


The KRX said being on the watch list does not necessarily mean that the stock is under a delisting review, but institutional investors will likely dump the shares because most investment firms have their own regulations of excluding such stocks from their portfolio.


"A decline in Asiana Airlines stock price seems to be inevitable as the market has lost trust in the company's financial records," Daishin Securities analyst Yang Ji-hwan said.


"Asiana Airlines said it will make efforts to acquire unqualified status as soon as possible, but that will be available only through the semiannual audit report."


Casting a deeper concern for the carrier is the audit report may drag down its poor credit rating further and trigger creditors to call in debts worth nearly 1 trillion won. 


To cope with its liquidity shortage, Asiana Airlines has been issuing asset-backed securities throughout last year, the outstanding amount is worth 1.2 trillion won. 


In issuing those securities, the company has obliged itself to repay the debts earlier than mature dates when its senior corporate bonds rating fell below the current BBB rated by the Korea Investors Service. If the rating house make a cut in the ratings, the carrier's liquidity problems will be aggravated, analysts said.


The financial report bungle will likely trigger setbacks in its parent group's efforts to address its financial troubles. Kumho Asiana Group sold its headquarters building in central Seoul last year for liquidity and is preparing for the initial public offering of Kumho Buslines, which is a de facto holding company of the group. 




[매콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.
대상: 여행 자주 다녀요. 아시아나 타요

[해석]


금요일 분석가와 관계자에 따르면 아시아나 항공의 재무상태에 대한 감사원의 부정적인 의견으로 인해 금요일 주식 거래가 중단되면서 투자자들 사이의 신뢰도는 더욱 떨어졌다고 합니다. 

그 회사는 월요일 증권 거래소의 감시 리스트에 오를 예정인데, 많은 사람들이 기관 투자자들이 그 회사의 주식을 버리도록 강요할 것으로 예상하고 있습니다. 화요일에 거래가 재개됩니다.

한국거래소에 따르면, 한국 2위의 항공사인 삼일 프라이스워터하우스쿠퍼스가 "한정" 의견을 낸 감사보고서에 따라 금요일부터 월요일까지 거래가 중단되었다고 합니다.

"한정"이란, 그 결정에 대해 더 많은 증거를 얻을 수 없거나 회사의 재무기록이 일반적으로 인정되는 회계원칙에 부합하지 않아 감사자의 감사범위가 제한되었다는 것을 의미합니다. '적정' 의견은 기업의 재무 기록이 깨끗하고 잘못된 내용이 없다는 뜻입니다.

감사원은 항공사의 임대 항공기의 유지보수 비용, 손해의 징후를 보이는 자산의 회수 가능 금액, 그리고 회사 자산의 여러 가지 다른 평가에서 부채의 증거를 얻을 수 없었기 때문에 부정적인 의견을 냈다고 설명했습니다. 

이 증권사는 오는 24일 아시아나항공을 감시대상 주식으로 지정할 예정인데, 이는 해당 주식의 상장폐지 가능성이 있다는 투자자들의 경고입니다.

KRX는 주식의 상장폐지가 반드시 주식의 상장폐지를 의미하는 것은 아니지만, 대부분의 투자회사들이 그러한 주식을 포트폴리오에서 제외하는 그들만의 규정을 가지고 있기 때문에 기관 투자자들은 주식을 처분할 것이라고 말했습니다.

대신증권 양지환 애널리스트는 "아시아나항공의 주가 하락은 시장이 회사 재무기록에 대한 신뢰를 잃은 만큼 불가피해 보인다"며 "이 같은 추세는 앞으로도 계속될 것"이라고 말했습니다.

"아시아나항공은 가능한 한 빨리 적정 지위를 획득하기 위한 노력을 기울이겠다고 했지만, 그것은 반기 감사 보고서를 통해서만 가능할 것입니다."

금감원에 대한 더 깊은 우려는 감사보고서가 부실 신용등급을 더 떨어뜨리고 채권단이 거의 1조원에 달하는 부채를 회수하도록 자극할 수 있다는 점입니다. 

아시아나항공은 유동성 부족에 대처하기 위해 지난해 내내 자산유동화증권을 발행하고 있는데, 미지급액은 1조 2천억 원에 달합니다. 


[구조분석]


(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (의미상O)/ 


Asiana Airlines' credibility (S)/among investors (pre+N)/further fell(V)/ Friday [(접속사)/ after its share trading(S)/ was halted (be+pp)/ following (ing)/ an auditor's negative opinion (의미상O)/on the airline's financial status(pre+N)/, according to analysts and officials Friday(pre+N)/


The company (S)/will be placed  (be+PP)/on the bourse operator's watch list(pre+N)/, Monday, [(한정사)/ which many expect (S)/will force (V)/institutional investors (O)/to dump(to V:OC)/ the firm's shares(의미상O)/]. Trading will resume, Tuesday.


According to the Korea Exchange (KRX)(pre+N)/, Korea's No. 2 air carrier (S)/was halted(be+PP)/ from trading (pre+N)/Friday until Monday(pre+N)/, [(현재분사)/ following the audit report (의미상O)/ by Samil PricewaterhouseCoopers(pre+N)/ [(관계사)/which issued(V)/ a "qualified" opinion(O)/.


"Qualified"(S)/ means(V)/ [(접속사:O)/that the auditor's auditing scope (S)/was limited(be+PP)/ {because(접속사)/ it (S)/could not gain(V)/ more evidence(O)/ for its decision(pre+N)/ or (등위접속사)/ the company's financial records(S)/ were not (V)/in accordance(pre+N)/ with generally accepted accounting principles(pre+N)/. "Unqualified" opinion(S)/ means(V)/ [(접속사:O)/ a company's financial records (S)/are(V)/ clean (SC)/and (등위접속사)/ do not have (V)/ any misrepresentations(O)/].


The auditor(S)/ explained(V)/ [(접속사)/it(S)/ gave(V)/ the negative opinion(O)/ because(접속사)/ it(S)/ could not obtain(V)/ evidence(O)/ of debt(pre+N)/ from maintenance costs(pre+N)/ for the carriers' leased aircraft(pre+N)/], [(동격)/collectable amounts of assets(pre+N)/ showing(ing)/ signs(의미상O)/ of damage(pre+N)/ and (등위접속사)/ several other valuations(의미상O)/ of the company's assets(pre+N)/


The bourse operator (S)/will designate(V)/ Asiana Airlines(O)/ as a stock under surveillance (pre+N)/on Monday(pre+N)/, [(관계사)/which is(V)/ a warning(SC)/ to investors(pre+N)/ [(접속사:DO)/ that the stock(S)/ has (V)/the possibility(O)/ of being delisted(pre+N: ing+PP)/.]


"A decline(S)/ in Asiana Airlines stock price(pre+N)/ seems(V)/ to be inevitable (to V)/ [(접속사)/as the market(S)/ has lost(V)/ trust (O)/in the company's financial records(pre+N)/," Daishin Securities analyst Yang Ji-hwan said.


"Asiana Airlines(S)/ said (V)/ [(접속사)/ it(S)/ will make(V)/ efforts(O)/ to acquire(to V)/ unqualified status(의미상O)/ [as soon as] possible, but (등위접속사)/]  [(관계사)/that will be(V)/ available(SC)/ only through the semiannual audit report.(pre+N)/"


Casting a deeper concern for the carrier (ing:S)/is (V)/ [(접속사)/ the audit report(S)/ may drag down(V)/ its poor credit rating(O)/ further and (등위접속사)/ trigger(V)/ creditors (O)/to call in(toV)/ debts worth nearly 1 trillion won(pre+N)/


To cope(toV)/ with its liquidity shortage(pre+N)/, Asiana Airlines(S)/ has been issuing(V)/ asset-backed securities (O)/ throughout last year(pre+N)/, the outstanding amount(S)/ is(V)/ worth 1.2 trillion won(SC)/




VIEW! 는 특별한 문법이 없으면, [달콤한]& [매콤한] the square를 참고하면 되어요!

VIEW! To 부정사 part https://square-box-english.tistory.com/73

VIEW! 접속사 part  https://square-box-english.tistory.com/39






[생각해볼 점]


우리가 아는 용어와 증권, 비즈니스 단어는 차이가 나요!

다음부턴 기초 지식이 있는 영역 기사를 구조분석해야겠어요 ㅠㅠ



저도 이러고 풀어요: 43~45

집중력의 끝, 모의고사의 끝인 마지막 문제에요. 긴 지문 길이에 비해, 앞에 있는 문제들 보다 쉬워요. 하지만 긴 지문을 봤을 때의 압박과, 이미 다 써버린 체력과 집중력으로 어렵게 느껴지는 문제이기도 해요. 그리고, 43~45문제에 맞는 전략이 개별적으로 필요해요.  이러니저러니 해도 가장 중요한 건 약간의 전략과 MSG 같은 추론능력이죠!




[3줄 전략][오늘 사용할 전략]



VIEW! 모든 문제를 먼저 읽고, 보기의 키워드를 잡아요. <<45번


VIEW! 대명사주인공을 찾았냐 못 찾았냐의 싸움이에요, 새로운 주인공 등장할 때마다 도형으로 표시! <<43번, 44번


VIEW! 주어진 지문들의 앞줄은 구조분석(=꼼꼼하게 읽기하고, 나머지는 scanning(주인공 체크는 필수) 해요 <<43~45번

주의!

1) 기준이 되는 지문(A)다 읽어요!

2) 순서가 매우 복잡할 수 있어요. 한 문제 단위로 푸는게 아니라, 전체를 한번에 풀어야 쉬워서 그래요! 참고하세요!



종합문제는 한 번에 풀어요, 한 문제 단위로 풀면 시간도 오래 걸려요




[43 ~ 45] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.

(A)

Susan met Phillip, the son of her close friend, at a local coffee shop. Phillip had recently graduated from a small­town college and landed his first job in Los Angeles, where she lived. He was single and wanted to make new friends. (a) He had lived his entire life in small towns but suddenly found himself in a big city, where making friends seemed like a challenge.



(B)

In addition to such advice, Susan told Phillip to build a good rapport with the café owner because he would become Phillip’s ambassador to the members in the community. Because the owner had direct contact with Phillip, other customers would naturally ask (b) him who the new person was. When they did, he would say nice things about Phillip, which in turn would form a filter through which the other customers would view Phillip.



(C)

Susan advised him to routinely frequent a local café near his apartment and to sit alone at a table. Phillip told her that he was an antique marble collector. Susan instructed him to bring a magnifying glass and a bag of marbles with him each time (c) he visited the café. She further instructed him to set the marbles on the table and thoughtfully examine each one with the magnifying glass.


(D)

Phillip chose to take her advice. The first time he visited the café he ordered a drink, laid out the marbles, and examined them one by one with the magnifying glass. A few minutes after the owner served Phillip his drink, he asked (d) him about his unusual activity. Phillip told him briefly about his marble collection and noted the differences in size, color, and texture of each marble. After several visits to the café, Phillip and the owner became better acquainted. The owner liked Phillip and introduced (e) him to several people who were obviously interested in his hobby.




43. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은? 

>>[전략 1: 각 지문의 앞줄 읽기]

① (B) - (D) - (C)

② (C) - (B) - (D)

③ (C) - (D) - (B)

④ (D) - (B) - (C)

⑤ (D) - (C) - (B)


44. 밑줄 친 (a)~(e) 중에서 가르키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?

>>[전략 2: 주인공 등장할 때마다 도형으로 체크!]

① (a)

② (b)

③ (c)

④ (d)

⑤ (e)



45. 윗글의 Phillip에 관한 내용으로 적절하지 않은 것은?

>> [전략 3: 보기 읽고 키워드 잡아 둘 것!]


① Susan이 살고 있는 도시에서 직장을 구했다.  >> 지문 읽으면서, 확인해요!, 직장, 살고 있는 곳?

카페 주인친하게 지내라는 조언을 받았다 >> 조언을 받았는지?

③ 오래된 구슬을 수집하는 취미가 있었다. >> 수집 취미가 있는지?

구슬을 카페로 가져가 확대경으로 살펴보았다. >> 확대경이 등장하는지?

⑤ 구슬로 인해 카페 주인과 사이가 나빠졌다. >> 사이가 나빠졌는지?








[전략 1: 주어진 지문 구조분석] 

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (to V)/ (의미상 O)/





Susan (S)/met (V)/Phillip(O)/, the son of her close friend, at a local coffee shop(pre+N)/. Phillip (S)/had recently graduated (have+PP)/from a small­town college(pre+N)/ and (등위접속사)/ landed(have+PP)/ his first job (의미상O)/ in Los Angeles(pre+N)/, [(관계부사:형용사)/where she(S)/ lived(V)/]. He(S)/ was(V)/ single(SC)/ and wanted(V)/ to make(to V:O)/ new friends(의미상O)/. (a) He(S)/ had lived(have+PP)/ his entire life(의미상O)/ in small towns(pre+N)/ but (등위접속사)/ suddenly found(have+PP)/ himself (의미상O)/in a big city(pre+N)/, [(관계부사:형용사)/where making friends (S)/seemed(V)/ like a challenge(Pre+N)/.




VIEW! 다소 귀찮을 수 있어도, 모든 주인공에게 각 도형을 그리세요, (저는 으로 표시!)

VIEW! 모든 문제는 읽는 과정에서 푸는 게 제일 좋아요

VIEW! 보면 알겠지만, 문장 자체도 매우 간단하게 구성되어 있어요. 


1) 주인공: Susan(분홍), phillip(노랑) >> 44번 문제 보기 1번은 Phillip

2) phillip은 직장을 얻음 > 그녀(분홍)이 사는 지역에 >> 45번 문제 보기 1번 제외

3) Phillip은 친구를 만들고 싶 







[전략 2: 각 지문 첫 줄 읽기!]




(B)

In addition to such advice, Susan told Phillip to build a good rapport with the café owner because he would become Phillip’s ambassador to the members in the community. >> (A)지문에서는 조언을 준적이 없음. 탈락


1) Susan은 추가로, [조언: Phillip에게 rapport를 형성하라고 함.] >> A 앞에선 Susan이 Phillip에게 조언했죠. 

2) 카페 주인은 커뮤니티 맴버가 되게 도와주는 외교관이기 때문에

3) 카페 주인(=회색)이라는 새로운 주인공 등장.





(C) >> 각 앞줄을 읽고, C가 시작으로 유력하기 때문에 전부 읽는 것이 좋아요

Susan advised him to routinely frequent a local café near his apartment and to sit alone at a table. Phillip told her that he was an antique marble collector. Susan instructed him to bring a magnifying glass and a bag of marbles with him each time (c) he visited the café. She further instructed him to set the marbles on the table and thoughtfully examine each one with the magnifying glass.


1) susan은 Phillip에게 근처 카페를 자주 방문하라고 조언

2) Phillip은 구슬 수집 취미가 있음. >> 45번 문제 보기 3번 제외

3) Susan은 그럼 확대경과 구슬가방을 가지고 가라 조언했어요. 

4) 44번 문제 보기 3번은 Phillip.

4) (B)번 지문에서 조언에 추가로 카페 주인이 커뮤니티의 외교관이기 때문에 그와 rapport를 형성해야 한다고 추가로 조언했어요. >> 글의 순서는 (C) (B) (D)가 유력하죠!. >> B를 읽어요.




(D)

Phillip chose to take her advice. >>  (A)지문 에서는 조언을 준 적이 없음. 탈락


1) phillip은 susan에게서 조언을 받았음 >> 43번 문제 보기는 2번 3번으로 좁혀짐>> C 전부 읽을 것.








[전략 3: 잡은 순서에 따라 (B), (D) 읽을 것]

가로줄은 이미 읽은 문장으로 skip!





(B)

In addition to such advice, Susan told Phillip to build a good rapport with the café owner because he would become Phillip’s ambassador to the members in the community. Because the owner had direct contact with Phillip, other customers would naturally ask (b) him who the new person was. When they did, he would say nice things about Phillip, which in turn would form a filter through which the other customers would view Phillip.




1) 도형이 아니라 색으로 표현하려 하니 눈이다 아파요. 그래도 대명사 문제는 이렇게 푸는 게 제일 정확해요!

2) 외교관이며, 카페 주인은 phillip와 직접 소통함. >> 다른 고객새로운 손님이 누구냐고 에게 물으러 오면, phillip에 대해 말해줄 수 있음. << 조언에 대한 이유

3) 44번 문제 보기 2번 (b)는 카페 주인이에요.>> 44번 문제 답은 2번 








(D) >> 사실 D를 전부 읽을 단계에 왔으면, 이미 앞에서 답을 다 찾은 상태에요. 그냥 답을 확인하는 정도로 scanning 하세요!


Phillip chose to take her advice. The first time he visited the café he ordered a drink, laid out the marbles, and examined them one by one with the magnifying glass. A few minutes after the owner served Phillip his drink, he asked (d) him about his unusual activity. Phillip told him briefly about his marble collection and noted the differences in size, color, and texture of each marble. After several visits to the café, Phillip and the owner became better acquainted. The owner liked Phillip and introduced (e) him to several people who were obviously interested in his hobby.




1) 조언을 들었어요> 카페에 가서 음료를 시키고 phillip의 취미+ 조언대로 확대경으로 구슬을 조사했어요. >>45번 문제 보기 4번 제외, 답은 5번

2) 카페 주인이 음료 서빙을 하러 와서는 phillip에게 취미냐고 물었어요. >> 44번 문제 보기 4번도 phillip으로 답 2번 확실 

3) phillip과 주인은 친해졌어요. >> 45번 문제 보기 5번 답 확실











43번 답 2번

44번 답 2번

 45번 답 5번 



끝~ 아까 위에서 말했죠? 길이만 길지, 문장 자체는 쉬워요. 

그리고 찾아야 하는 정보가 많은 것도 아니고, 보기 2~3개 정도만 읽어도 답이 거의 다 나와요



참 쉽죠??






포스트가 유익했다면, 공감과 구독, 그리고 덧글로 저에게 힘을 주thㅔ요!






http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265779.html

By Park Hyong-ki


The government has decided to lower the stock transaction tax rate by 0.05 percentage points to 0.25 percent this year, and seek to gradually abolish it by 2024.


At the same time, it will increase the scope of capital gains taxes on the trading of KOSPI and KOSDAQ shares, while offering incentives to funds investing in tech companies. 


These are part of comprehensive measures jointly announced Thursday by the Ministry of Economy and Finance and the Financial Services Commission (FSC) to boost financial innovation and vitalize capital markets by encouraging more investment in startups.


"We will revise the relevant tax laws to benefit funds investing in such companies," President Moon Jae-in said during an event to introduce his administration's vision for financial innovation the same day.


He added the finance ministry will soon draw up a clearer plan to reduce the stock transaction tax in tandem with specifics regarding the capital gains tax.


The tax rate has been fixed at 0.3 percent since the late 1970s. It was reintroduced to keep speculators from the market after the country discontinued imposing the tax to attract investment to develop the capital market in the early 1970s.


Korea's 0.3 percent rate is higher than Singapore's 0.2 percent, and China and Hong Kong's 0.1 percent. The United States and Japan do not have transactions taxes.


Investors had to pay a 0.15 percent tax included in the 0.3 percent rate whenever they bought or sold KOSPI or KOSDAQ listed stocks. The 0.15 percent collected by the government is used for the development of rural areas. This will remain unchanged. 


As the finance ministry and the regulator are increasing state support for startups and investment funds such as venture capital and private equity, they said they hope this will help companies to list and relist their shares first on the KONEX, and then on the main bourse as they grow.


The President said his government will overhaul the system to enable startups to get funding based purely on their technological and future potential, instead of on how much assets such as property and facilities they have. 


FSC Chairman Choi Jong-ku told the press the day before the event that the regulator will change rules governing the listing of those companies in accordance with the sectors in which they operate.


For example, the stock market regulator will not apply the same listing rules to biotech companies that need to go through years of testing their drugs to get approval, as it does with traditional manufacturers. 


"We will apply a set of distinctive rules enabling biotech and other innovative companies to raise funds in the capital market based on their future potential and technology," the FSC chairman said.


He said the FSC will seek to increase the number of companies related to the Fourth Industrial Revolution listed on the KOSDAQ to 80 within the next three years, from the 38 over the past three years. 





[매콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.

대상: 주식하고 있는데 뭔 소식 있어요?







[해석]




정부는 올해 주식거래세율을 0.25%로 0.05%포인트 낮추고, 2024년까지 단계적으로 폐지하는 방안을 추진하기로 했습니다.


이와 함께 코스피와 코스닥 주식 거래에 대한 양도소득세 적용범위를 높이는 동시에 기술기업에 투자하는 자금에 대한 인센티브도 제공할 계획입니다. 


이는 목요일 재정경제부와 금융위원회가 공동으로 발표한 종합대책의 일부이며, 창업에 대한 투자를 촉진하여 금융 혁신을 촉진하고 자본시장을 활성화하기 위한 것입니다.


문재인 대통령은 이날 정부의 금융혁신 비전을 소개하는 행사에서 "이런 기업에 투자하는 펀드에 혜택을 주기 위해 관련 세법을 개정하겠다"고 밝혔습니다.


그는 재경부가 곧 양도소득세와 관련된 세부사항과 함께 주식거래세를 인하할 보다 명확한 계획을 마련할 것이라고 덧붙였습니다.


세율은 1970년대 후반부터 0.3%로 고정돼 있습니다. 1970년대 초 자본시장 발전을 위해 투자유치세 부과를 중단한 뒤 투기꾼들을 시장에 묶어두기 위해 재도입됐습니다.


우리나라 0.3%의 비율이 싱가포르 0.2%보다 높고, 중국과 홍콩 0.1%보다 높습니다. 미국과 일본은 거래세가 없습니다.


투자자들은 코스피나 코스닥 상장주식을 사거나 팔 때마다 0.3%에 포함된 0.15%의 세금을 내야 했습니다. 정부가 거둬들인 0.15%는 농촌 발전을 위해 사용됩니다. 변경되지 않은 상태로 유지됩니다. 


재경부와 규제당국이 벤처캐피털, 사모펀드 등 창업과 투자펀드에 대한 국가 지원을 늘리고 있는 가운데, 이를 통해 기업들이 먼저 코넥스에 지분을 상장하고, 이후 성장하면서 본거래소에 다시 상장하는 데 도움이 되길 기대한다고 밝혔습니다.


대통령은 정부가 스타트업들이 얼마나 많은 재산과 시설과 같은 자산을 보유하는 대신 순전히 기술적, 미래적 잠재력에 기초하여 자금을 조달할 수 있도록 제도를 정비할 것이라고 말했습니다. 


최종구 금감위원장은 행사 전날 언론과의 인터뷰에서 규제당국이 이들 기업의 상장 규정을 운영 업종에 따라 변경하겠다고 밝혔습니다.


예를 들어, 주식 시장 규제기관은 기존 제조업체와 마찬가지로 승인을 받기 위해 수년간 검사를 거쳐야 하는 생명공학 회사에는 동일한 상장 규정을 적용하지 않을 것입니다. 


"우리는 생명 공학과 다른 혁신 기업들이 그들의 미래 잠재력과 기술을 바탕으로 자본 시장에서 자금을 모을 수 있도록 하는 새로운 규칙을 적용할 것입니다."라고 금감위 의장은 말했습니다.


그는 금감위가 코스닥에 상장된 4차산업혁명 관련 기업을 지난 3년간 38개사에서 앞으로 3년 안에 80개로 늘리는 방안을 추진하겠다고 밝혔습니다.


[구조분석]

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (to V)/ (의미상 O)/


The government(S)/  has decided(V)/  to lower(to V:O)/  the stock transaction tax rate (의미상 O)/by 0.05 percentage points(pre+N)/ to 0.25 percent (pre+N)/this year, and(등위접속사)/ seek (to V:O)/to gradually abolish(to V)/ it (의미상O)/ by 2024.


[At the same time(pre+N)/]it(S)/ will increase(V)/ the scope(O)/ of capital gains taxes(pre+N)/ on the trading (pre+N)/ of KOSPI and KOSDAQ shares(pre+N)/,[(분사구문)/ while offering(ing)/ incentives(의미상O)/ to funds(pre+N)/ investing (ing)/ in tech companies(pre+N)/


These (S)/are (V)/part (SC)/of comprehensive measures(pre+N)/ jointly announced (PP)/ Thursday by the Ministry(pre+N)/ of Economy and Finance(pre+N)/ and(등위접속사)/ the Financial Services Commission (FSC) to boost (to V)/ financial innovation and vitalize capital markets (의미상O)/ by encouraging more investment (pre+N)/in startups(pre+N)/.


"We (S)/will revise (V)/the relevant tax laws (O)/to benefit (To V)/funds(의미상O)/ investing(현재분사)/ in such companies,(pre+N)/President Moon Jae-in (S)/said (V)/ during an event (pre+N)/to introduce(to V)/ his administration's vision for financial innovation the same day(의미상 O)/.


He (S)/added (V)/[(접속사)/ the finance ministry(S)/ will soon draw up(V)/ a clearer plan (O)/to reduce (to V)/the stock transaction tax(의미상O)/ in tandem(pre+N)/ with specifics regarding(pre+N)/ the capital gains tax.(의미상O)/]


The tax rate(S)/ has been fixed(have+PP)/ at 0.3 percent(pre+N)/ since the late 1970s(pre+N)/It (S)/was reintroduced(be+PP)/ to keep(to V)/ speculators(의미상O)/ from the market (pre+N)/ after(접속사)/ the country (S)/discontinued (V)/imposing(O)/ the tax (의미상O)/to attract(to V)/ investment (의미상O)/to develop (to V)/the capital market(의미상O)/ in the early 1970s(pre+N)/.


Korea's 0.3 percent rate(S)/ is(V)/ higher(SC)/ [than Singapore's 0.2 percent, and(등위접속사)/ China and Hong Kong's 0.1 percent(pre+N)/]The United States and Japan(S)/ do not have (V)/transactions taxes(O)/.


Investors(S)/ had(V)/ to pay(to V)/ a 0.15 percent tax(의미상O)/ included (PP)/in the 0.3 percent rate (pre+N)/ [(접속사)/ whenever they(S)/ bought or sold(V)/ KOSPI or KOSDAQ listed stocks(O)/]. The 0.15 percent collected by the government (S)/is used(be+PP)/ for the development(pre+N)/ of rural areas(pre+N)/This (S)/will remain(V)/ unchanged(SC)/




VIEW! Remain은 2형식류 동사에요! be 동사처럼 SC를 가지고 있어요.

VIEW! 오늘은 의미상 O가 많이 등장했어요. 조만간 정리해서 올릴게요.







[생각해볼 점]


오늘 tistory 너무 느린데?



https://youtu.be/dF9E-QZTZGc





영상 만들면서, 추가한 영상들이에요! 

유튜브 들어가서 보기가 부담스러운 분들도 많을 것 같아서 

영상에서 소리는 제거하고 


1형식~5형식의 문장 구조와, 2형식과 5형식의 유사성에 대해 설명한

영상만 따로 뽑았어요!


3~5형식 the square

https://square-box-english.tistory.com/25


1,2 형식 the square

https://square-box-english.tistory.com/21


1형식~ 5형식 구조에 관하여


2형식과 그 특징





2형식과 5형식의 특징











보시고 마음에 들면, 공감과 덧글 부탁드려요!

(채널가서 좋아요와 구독은 떙쓰!)


http://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2019/03/488_265713.html


The number of multiracial marriages reached a four-year high of 22,698 in 2018, according to Statistics Korea, Wednesday.



The figure rose by 1,863, or nearly 9 percent, from the year before, the highest increase in 13 years, it added.


Multiracial marriages accounted for 8.8 percent of the total marriages in 2018, up 0.9 percentage points from 2017. 


The number of Korean men marrying foreign women accounted for 73 percent of the total multiracial marriages here.


They married Vietnamese women the most, accounting for 38.2 percent.


This was followed by Chinese brides at 22.1 percent, and Thai women at 9.4 percent.


In comparison, Chinese men wedding Korean brides accounted for 24.4 percent, followed closely by Americans at 23.6 percent and Vietnamese at 9.6 percent.


The number of overall marriages, however, hit the lowest in more than 40 years as more young Koreans have been delaying walking down the aisle.


This is because of an economic slowdown, the statistics agency noted.


It reached 257,622 in 2018, down from 264,455 in 2017.


In 1972, the number of couples who got married reached 244,780.


With the delay, the average age of Korean men getting married also increased to 33 years last year, up from 32 in 2017.


The country's birthrate fell below 1 per woman last year. The rate measures how many babies a woman is likely to give birth to in her lifetime.


The data also showed the number of divorces stood at 108,684 in 2018, up 2.5 percent from a year earlier.



[달콤한] [영자신문: 구조분석] 시작합니다.

대상: 결혼이 뭐요?? 걍 구조분석이나 해보소







[해석]




수요일 통계청에 따르면 다인종 결혼 건수는 2018년 2만 2698건으로 4년 만에 최고치를 기록했습니다.

이 수치는 전년도에 비해 1,863명, 즉 9% 가까이 증가했는데, 이는 13년 만에 가장 높은 증가율이라고 이 보고서는 덧붙였습니다.



다인종 결혼은 2018년 전체 결혼의 8.8%를 차지해 2017년보다 0.9%포인트 증가했습니다. 

외국인 여성과 결혼하는 한국 남성의 수는 국내 다인종 결혼의 73%를 차지했습니다.

이들은 베트남 여성과 가장 많이 결혼해 38.2%를 차지했습니다.

이어 중국인 신부가 22.1%, 태국 여성이 9.4%였습니다.

이에 비해 한국 신부와의 결혼은 중국 남성이 24.4%로 가장 많았고, 미국인이 23.6%, 베트남인이 9.6%로 뒤를 이었습니다.



하지만 한국 젊은이들이 결혼 생활을 미루는 경우가 늘면서 전체 결혼 건수는 40여 년 만에 가장 적었습니다.

이는 경기 침체 때문이라고 통계청은 지적했습니다.

2018년에는 25만7622명으로 2017년 26만4455명에 비해 줄었습니다.

1972년 결혼한 커플은 24만4천780쌍에 달했습니다.


이 같은 지연으로 한국 남성의 평균 결혼 연령도 2017년 32세에서 지난해 33세로 늘었습니다.




[구조분석]

(S)/ (V)/ (O)/ (pre+N)/ (의미상O)/




The number (S)/of multiracial marriages(pre+N)/ reached (V)/a four-year high (O)/ of 22,698(pre+N)/ in 2018(pre+N)/, according to Statistics Korea(pre+N)/, Wednesday.

The figure(S)/ rose (V)/by 1,863(pre+N)/, or nearly 9 percent(pre+N)/, from the year before(pre+N)/, the highest increase(N)/ in 13 years(pre+N)/, it(S)/ added(V)/.



Multiracial marriages(S)/ accounted (V)/for 8.8 percent (pre+N)/of the total marriages (pre+N)/in 2018(pre+N)/, up 0.9 percentage points (pre+N)/from 2017(pre+N)/

The number (S)/ of Korean men (pre+N)/ [(현재분사)/ marrying foreign women (의미상O)/] accounted(V)/ for 73 percent (pre+N)/ of the total multiracial marriages (pre+N)/ here. They (S)/married (V)/Vietnamese women(O)/ the most, [(현재분사)/ accounting for 38.2 percent(pre+N)/].


This (S)/was followed (be+PP)/by Chinese brides(pre+N)/ at 22.1 percent (pre+N)/, and(등위접속사)/ Thai women (N)/ at 9.4 percent.(pre+N)/

In comparison(pre+N)/, Chinese men(S)/[(현재분사)/wedding Korean brides (의미상O)/] accounted (V)/ for 24.4 percent,(pre+N)/ followed (PP)/ closely by Americans(pre+N)/ at 23.6 percent(pre+N)/ and (등위접속사)/ Vietnamese at 9.6 percent.(pre+N)/


The number (S)/of overall marriages(pre+N)/, however(부사:역접)/, hit (V)/ the lowest(O)/ in more than 40 years(pre+N)/ [as(접속사)/ more young Koreans(S)/ have been delaying(have+be+ing)/ walking(의미상O, ing:결혼식을 올리다. 숙어)/ down the aisle.]


This (S)/is (V)/because of an economic slowdown(pre+N)/, the statistics agency (S)/ noted(V)/.

It (S)/reached (V)/ 257,622 (O)/ in 2018(pre+N)/, down from 264,455(pre+N)/ in 2017(pre+N)/.

In 1972(pre+N)/, the number (S)/of couples(pre+N)/ [(관계사:형용사)/ who got married (be+PP)/] reached(V)/ 244,780.


With the delay(pre+N)/, the average age (S)/ of Korean men(pre+N)/ [(현재분사)/ getting married(be+PP)/] also increased(V)/ to 33 years(pre+N)/ last year(ad)/, up from 32 (pre+N)/in 2017(pre+N)/.







VIEW! walking down the aisle 결혼식을 올리다.

VIEW! 과거와 과거분사는 달라요, 과거가 시간의 의미를 가지고 있다면, 과거분사는 시간의 의미는 없이, 수동(형용사)의 의미를 가져요

"과거"와 "과거분사"의 형태가 같은 경우, 과거 시간을 나타내는지, 형용사 기능을 하는지 구분해야죠!




[생각해볼 점]


뭐... 그렇다고 합니다. 예.. 뭐 그렇네요



+ Recent posts